Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 106

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 106
106,1ALLELUIA.

Confitemini Domino, quoniam bonus,

quoniam in saeculum misericordia eius.
 
CEI 2008 Sal Alleluia.

Rendete grazie al Signore, perché è buono,
perché il suo amore è per sempre.

106,1 Il salmo è una rilettura del periodo storico che dall’esodo dall'Egitto si estende fino all’esilio babilonese. Accanto alla fedeltà di Dio, mai venuta meno, emerge l'infedeltà d'Israele, che sta all’origine dell’intervento punitivo di Dio: l'esilio. Il versetto finale è la conclusione del quarto libro dei salmi, secondo la divisione in cinque libri che del Salterio ha fatto la tradizione ebraica.
Nova Vulgata
106,2Quis loquetur potentias Domini,

auditas faciet omnes laudes eius?
CEI 2008 Sal106,2 Chi può narrare le prodezze del Signore,
far risuonare tutta la sua lode?

Nova Vulgata
106,3Beati, qui custodiunt iudicium

et faciunt iustitiam in omni tempore.
 
CEI 2008 Sal106,3 Beati coloro che osservano il diritto
e agiscono con giustizia in ogni tempo.

Nova Vulgata
106,4Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,

visita nos in salutari tuo,
CEI 2008 Sal106,4 Ricòrdati di me, Signore, per amore del tuo popolo,
visitami con la tua salvezza,

Nova Vulgata
106,5ut videamus bona electorum tuorum,

ut laetemur in laetitia gentis tuae,

ut gloriemur cum hereditate tua.
 
CEI 2008 Sal106,5 perché io veda il bene dei tuoi eletti,
gioisca della gioia del tuo popolo,
mi vanti della tua eredità.

Nova Vulgata
106,6Peccavimus cum patribus nostris,

iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
CEI 2008 Sal106,6 Abbiamo peccato con i nostri padri,
delitti e malvagità abbiamo commesso.

Nova Vulgata
106,7Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,

non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum

et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
CEI 2008 Sal106,7 I nostri padri, in Egitto,
non compresero le tue meraviglie,
non si ricordarono della grandezza del tuo amore
e si ribellarono presso il mare, presso il Mar Rosso.

Nova Vulgata
106,8Et salvavit eos propter nomen suum,

ut notam faceret potentiam suam.
 
CEI 2008 Sal106,8 Ma Dio li salvò per il suo nome,
per far conoscere la sua potenza.

Nova Vulgata
106,9Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,

et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
CEI 2008 Sal106,9 Minacciò il Mar Rosso e fu prosciugato,
li fece camminare negli abissi come nel deserto.

Nova Vulgata
106,10Et salvavit eos de manu odientis

et redemit eos de manu inimici.
CEI 2008 Sal106,10 Li salvò dalla mano di chi li odiava,
li riscattò dalla mano del nemico.

Nova Vulgata
106,11Et operuit aqua tribulantes eos:

unus ex eis non remansit.
CEI 2008 Sal106,11 L'acqua sommerse i loro avversari,
non ne sopravvisse neppure uno.

Nova Vulgata
106,12Et crediderunt verbis eius

et cantaverunt laudem eius.
 
CEI 2008 Sal106,12 Allora credettero alle sue parole
e cantarono la sua lode.

Nova Vulgata
106,13Cito obliti sunt operum eius

et non sustinuerunt consilium eius;
CEI 2008 Sal106,13 Presto dimenticarono le sue opere,
non ebbero fiducia nel suo progetto,

Nova Vulgata
106,14et concupierunt concupiscentiam in deserto

et tentaverunt Deum in inaquoso.
CEI 2008 Sal106,14 arsero di desiderio nel deserto
e tentarono Dio nella steppa.

Nova Vulgata
106,15Et dedit eis petitionem ipsorum

et misit saturitatem in animas eorum.
 
CEI 2008 Sal106,15 Concesse loro quanto chiedevano
e li saziò fino alla nausea.

Nova Vulgata
106,16Et zelati sunt Moysen in castris,

Aaron sanctum Domini.
CEI 2008 Sal Divennero gelosi di Mosè nell'accampamento
e di Aronne, il consacrato del Signore.

106,16 Aronne: è chiamato consacrato perché sommo sacerdote.
Nova Vulgata
106,17Aperta est terra et deglutivit Dathan

et operuit super congregationem Abiram.
CEI 2008 Sal Allora si spalancò la terra e inghiottì Datan
e ricoprì la gente di Abiràm.

106,17 Allusione all’episodio narrato in Nm 16.
Nova Vulgata
106,18Et exarsit ignis in synagoga eorum,

flamma combussit peccatores.
 
CEI 2008 Sal106,18 Un fuoco divorò quella gente
e una fiamma consumò quei malvagi.

Nova Vulgata
106,19Et fecerunt vitulum in Horeb

et adoraverunt sculptile;
CEI 2008 Sal Si fabbricarono un vitello sull'Oreb,
si prostrarono a una statua di metallo;

106,19 Oreb: altro nome del monte Sinai.
Nova Vulgata
106,20et mutaverunt gloriam suam

in similitudinem tauri comedentis fenum.
CEI 2008 Sal106,20 scambiarono la loro gloria
con la figura di un toro che mangia erba.

Nova Vulgata
106,21Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,

qui fecit magnalia in Aegypto,
CEI 2008 Sal106,21 Dimenticarono Dio che li aveva salvati,
che aveva operato in Egitto cose grandi,

Nova Vulgata
106,22mirabilia in terra Cham,

terribilia in mari Rubro.
CEI 2008 Sal meraviglie nella terra di Cam,
cose terribili presso il Mar Rosso.

106,22 terra di Cam: l’Egitto.
Nova Vulgata
106,23Et dixit quia disperderet eos,

nisi affuisset Moyses electus eius:

stetit in confractione in conspectu eius,

ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
 
CEI 2008 Sal106,23 Ed egli li avrebbe sterminati,
se Mosè, il suo eletto,
non si fosse posto sulla breccia davanti a lui
per impedire alla sua collera di distruggerli.

Nova Vulgata
106,24Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,

non crediderunt verbo eius.
CEI 2008 Sal106,24 Rifiutarono una terra di delizie,
non credettero alla sua parola.

Nova Vulgata
106,25Et murmuraverunt in tabernaculis suis,

non exaudierunt vocem Domini.
CEI 2008 Sal106,25 Mormorarono nelle loro tende,
non ascoltarono la voce del Signore.

Nova Vulgata
106,26Et elevavit manum suam super eos,

ut prosterneret eos in deserto
CEI 2008 Sal106,26 Allora egli alzò la mano contro di loro,
giurando di abbatterli nel deserto,

Nova Vulgata
106,27et ut deiceret semen eorum in nationibus

et dispergeret eos in regionibus.
CEI 2008 Sal106,27 di disperdere la loro discendenza tra le nazioni
e disseminarli nelle loro terre.

Nova Vulgata
106,28Et adhaeserunt Baalphegor

et comederunt sacrificia mortuorum;
CEI 2008 Sal Adorarono Baal-Peor
e mangiarono i sacrifici dei morti.

106,28 Baal-Peor (“il signore di Peor”): divinità pagana; Peor: monte nella regione di Moab.
Nova Vulgata
106,29et irritaverunt eum in adinventionibus suis,

et irrupit in eos ruina.
CEI 2008 Sal106,29 Lo provocarono con tali azioni,
e tra loro scoppiò la peste.

Nova Vulgata
106,30Et stetit Phinees et fecit iudicium,

et cessavit quassatio,
CEI 2008 Sal Ma Fineès si alzò per fare giustizia:
allora la peste cessò.

106,30 Fineès (o Pincas): nipote di Aronne, di lui si parla in Nm 25.
Nova Vulgata
106,31et reputatum est ei in iustitiam

in generationem et generationem usque in sempiternum.
 
CEI 2008 Sal106,31 Ciò fu considerato per lui un atto di giustizia
di generazione in generazione, per sempre.

Nova Vulgata
106,32Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,

et vexatus est Moyses propter eos,
CEI 2008 Sal106,32 Lo irritarono anche alle acque di Merìba
e Mosè fu punito per causa loro:

Nova Vulgata
106,33quia exacerbaverunt spiritum eius,

et temere locutus est in labiis suis.
 
CEI 2008 Sal106,33 poiché avevano amareggiato il suo spirito
ed egli aveva parlato senza riflettere.

Nova Vulgata
106,34Non disperdiderunt gentes,

quas dixit Dominus illis.
CEI 2008 Sal106,34 Non sterminarono i popoli
come aveva ordinato il Signore,

Nova Vulgata
106,35Et commixti sunt inter gentes

et didicerunt opera eorum.
CEI 2008 Sal106,35 ma si mescolarono con le genti
e impararono ad agire come loro.

Nova Vulgata
106,36Et servierunt sculptilibus eorum,

et factum est illis in scandalum.
 
CEI 2008 Sal106,36 Servirono i loro idoli
e questi furono per loro un tranello.

Nova Vulgata
106,37Et immolaverunt filios suos

et filias suas daemoniis.
CEI 2008 Sal106,37 Immolarono i loro figli
e le loro figlie ai falsi dèi.

Nova Vulgata
106,38Et effuderunt sanguinem innocentem,

sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,

quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.

Et infecta est terra in sanguinibus,
CEI 2008 Sal106,38 Versarono sangue innocente,
il sangue dei loro figli e delle loro figlie,
sacrificàti agli idoli di Canaan,
e la terra fu profanata dal sangue.

Nova Vulgata
106,39et contaminati sunt in operibus suis

et fornicati sunt in adinventionibus suis.
CEI 2008 Sal106,39 Si contaminarono con le loro opere,
si prostituirono con le loro azioni.

Nova Vulgata
106,40Et exarsit ira Dominus in populum suum

et abominatus est hereditatem suam
CEI 2008 Sal106,40 L'ira del Signore si accese contro il suo popolo
ed egli ebbe in orrore la sua eredità.

Nova Vulgata
106,41et tradidit eos in manus gentium,

et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
CEI 2008 Sal106,41 Li consegnò in mano alle genti,
li dominarono quelli che li odiavano.

Nova Vulgata
106,42Et tribulaverunt eos inimici eorum,

et humiliati sunt sub manibus eorum.
 
CEI 2008 Sal106,42 Li oppressero i loro nemici:
essi dovettero piegarsi sotto la loro mano.

Nova Vulgata
106,43Saepe liberavit eos;

ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo

et corruerunt in iniquitatibus suis.
CEI 2008 Sal106,43 Molte volte li aveva liberati,
eppure si ostinarono nei loro progetti
e furono abbattuti per le loro colpe;

Nova Vulgata
106,44Et vidit tribulationem eorum,

cum audivit clamorem eorum.
 
CEI 2008 Sal106,44 ma egli vide la loro angustia,
quando udì il loro grido.

Nova Vulgata
106,45Et memor fuit testamenti sui

et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
CEI 2008 Sal106,45 Si ricordò della sua alleanza con loro
e si mosse a compassione, per il suo grande amore.

Nova Vulgata
106,46Et dedit eos in miserationes

in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
 
CEI 2008 Sal106,46 Li affidò alla misericordia
di quelli che li avevano deportati.

Nova Vulgata
106,47Salvos nos fac, Domine Deus noster,

et congrega nos de nationibus,

ut confiteamur nomini sancto tuo

et gloriemur in laude tua.
 
CEI 2008 Sal106,47 Salvaci, Signore Dio nostro,
radunaci dalle genti,
perché ringraziamo il tuo nome santo:
lodarti sarà la nostra gloria.

Nova Vulgata
106,48Benedictus Dominus, Deus Israel,

a saeculo et usque in saeculum.

Et dicet omnis populus: «Fiat, fiat».
CEI 2008 Sal106,48 Benedetto il Signore, Dio d'Israele,
da sempre e per sempre.
Tutto il popolo dica: Amen.

Alleluia.