Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 12

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 12
12,1Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;

qui autem odit increpationes, insipiens est.
CEI 2008 PrChi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
12,1-28 Avvedutezza e laboriosità, verità e inganno
Nova Vulgata
12,2Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino,

virum autem versutum ipse condemnabit.
CEI 2008 Pr12,2Chi è buono ottiene il favore del Signore,
il quale condanna il malintenzionato.
Nova Vulgata
12,3Non roborabitur homo ex impietate,

et radix iustorum non commovebitur.
CEI 2008 Pr12,3Non si consolida l'uomo con la malvagità,
ma la radice dei giusti non sarà smossa.
Nova Vulgata
12,4Mulier diligens corona est viro suo,

et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
CEI 2008 Pr12,4Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
Nova Vulgata
12,5Cogitationes iustorum iudicia,

et consilia impiorum fraudulentia.
CEI 2008 Pr12,5I pensieri dei giusti sono equità,
i propositi degli empi sono frode.
Nova Vulgata
12,6Verba impiorum insidiantur sanguini,

os iustorum liberabit eos.
CEI 2008 Pr12,6Le parole degli empi sono insidie mortali,
ma la bocca degli uomini retti li salverà.
Nova Vulgata
12,7Subvertuntur impii et iam non sunt,

domus autem iustorum permanebit.
CEI 2008 Pr12,7Gli empi, una volta abbattuti, più non sono,
ma la casa dei giusti resta salda.
Nova Vulgata
12,8Ad doctrinam suam laudabitur vir;

qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
CEI 2008 Pr12,8Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
Nova Vulgata
Melior est pauper, qui ministrat sibi,

quam gloriosus et indigens pane.
9 Qui ministrat sibi – Lege cum Gr et Syr ōbēd, prtc; TM ebed
CEI 2008 Pr12,9Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
Nova Vulgata
12,10Curat iustus iumentorum suorum animas,

viscera autem impiorum crudelia.
CEI 2008 Pr12,10Il giusto si prende cura del suo bestiame,
ma i sentimenti degli empi sono spietati.
Nova Vulgata
12,11Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;

qui autem sectatur vana, vecors est.
CEI 2008 Pr12,11Chi coltiva la sua terra si sazia di pane,
chi insegue chimere è proprio uno stolto.
Nova Vulgata
12,12Desiderat impius laqueum pessimorum,

radix autem iustorum proficiet.
CEI 2008 Pr12,12Le brame dell'empio sono una rete di mali,
la radice dei giusti dà molto frutto.
Nova Vulgata
Propter peccata labiorum irretitur malus,

effugiet autem iustus de angustia.
13 Irretitur – Lege cum Gr nôqaš; TM «tendiculum»
CEI 2008 Pr12,13Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
Nova Vulgata
12,14De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,

et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
CEI 2008 Pr12,14Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
Nova Vulgata
12,15Via stulti recta in oculis eius;

qui autem sapiens est, audit consilia.
CEI 2008 Pr12,15La via del malvagio è retta ai propri occhi,
il saggio, invece, ascolta il consiglio.
Nova Vulgata
12,16Fatuus statim indicat iram suam,

dissimulat autem iniuriam callidus.
CEI 2008 Pr12,16Lo stolto manifesta subito la sua collera,
ma chi è avveduto dissimula l'offesa.
Nova Vulgata
12,17Qui spirat veritatem, index iustitiae est,

testis autem mendax, fraudulentiae.
CEI 2008 Pr12,17Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l'inganno.
Nova Vulgata
12,18Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,

lingua autem sapientium sanitas est.
CEI 2008 Pr12,18C'è chi chiacchierando è come una spada tagliente,
ma la lingua dei saggi risana.
Nova Vulgata
12,19Labium veritatis firmum erit in perpetuum,

ad momentum autem lingua mendacii.
CEI 2008 Pr12,19Il labbro veritiero resta saldo per sempre,
quello bugiardo per un istante solo.
Nova Vulgata
12,20Dolus in corde cogitantium mala;

qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
CEI 2008 Pr12,20L'inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
Nova Vulgata
12,21Nulla calamitas obveniet iusto,

impii autem replebuntur malo.
CEI 2008 Pr12,21Al giusto non può accadere alcun male,
i malvagi invece sono pieni di guai.
Nova Vulgata
12,22Abominatio est Domino labia mendacia,

qui autem fideliter agunt, placent ei.
CEI 2008 Pr12,22Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
Nova Vulgata
12,23Homo versutus celat scientiam,

et cor insipientium provocat stultitiam.
CEI 2008 Pr12,23Chi è avveduto nasconde quello che sa,
il cuore degli stolti proclama stoltezze.
Nova Vulgata
12,24Manus fortium dominabitur,

quae autem remissa est, tributis serviet.
CEI 2008 Pr12,24La mano operosa ottiene il comando,
quella pigra invece è destinata a servire.
Nova Vulgata
12,25Maeror in corde viri humiliabit illum,

et sermo bonus laetificabit eum.
CEI 2008 Pr12,25L'afflizione deprime il cuore dell'uomo,
una parola buona lo allieta.
Nova Vulgata
In rectum ducit amicum iustus,

iter autem impiorum decipiet eos.
26 In rectum ducit – Lege ar, scriptio defectiva imperfecti, ut e. g. in 1Sam 18,20.26
CEI 2008 Pr12,26Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
Nova Vulgata
Non assabit ignavia praedam suam,

sed substantia pretiosa erit viro industrio.
27 Pretiosa erit viro – Lege cum Gr
CEI 2008 Pr12,27Il pigro non troverà selvaggina,
ma la persona industriosa possiede una fortuna.
Nova Vulgata
12,28In semita iustitiae vita,

est autem etiam iter apertum ad mortem.
CEI 2008 Pr12,28Sui sentieri della giustizia si trova la vita,
la sua strada non va mai alla morte.