Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 4

Numeri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 4 4,1Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
CEI 2008 Nm4,1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne e disse:
Nova Vulgata 4,2«Tolle summam filiorum Caath de medio Levitarum per familias et domos suas
CEI 2008 Nm4,2"Fate il computo dei figli di Keat, tra i figli di Levi, secondo le loro famiglie e secondo i loro casati paterni,
Nova Vulgata 4,3a tricesimo anno et supra usque ad quinquagesimum annum omnium, qui ingrediuntur, ut stent et ministrent in tabernaculo conventus.
CEI 2008 Nm4,3dai trent'anni fino ai cinquant'anni, di quanti fanno parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata
4,4Hic est cultus filiorum Caath in tabernaculo conventus: sanctum sanctorum. 
CEI 2008 Nm4,4Questo è il servizio dei figli di Keat nella tenda del convegno. È cosa santissima.
Nova Vulgata 4,5Ingredientur Aaron et filii eius, quando movenda sunt castra, et deponent velum, quod pendet ante fores, involventque eo arcam testimonii;
CEI 2008 NmQuando si leveranno le tende, verranno Aronne e i suoi figli, caleranno il velo della cortina e copriranno con esso l'arca della Testimonianza;
4,5 il velo della cortina: la tenda posta davanti al Santo dei Santi; l’arca della Testimonianza era una cassa rettangolare contenente le tavole della legge (Es 25,10-22).
Nova Vulgata 4,6et operient rursum velamine pellium delphini extendentque desuper pallium totum hyacinthinum et inducent vectes.
CEI 2008 Nm4,6poi porranno sull'arca una coperta di pelli di tasso, vi stenderanno sopra un drappo tutto di porpora viola e metteranno a posto le stanghe.
Nova Vulgata 4,7Mensam quoque propositionis involvent hyacinthino pallio et ponent cum ea acetabula et phialas, cyathos et crateras ad liba fundenda; panes semper in ea erunt.
CEI 2008 Nm4,7Poi stenderanno un drappo di porpora viola sulla tavola dell'offerta e vi metteranno sopra i piatti, le coppe, le anfore, le tazze per le libagioni; sopra vi sarà il pane perenne.
Nova Vulgata 4,8Extendentque desuper pallium coccineum, quod rursum operient velamento pellium delphini et inducent vectes.
CEI 2008 Nm4,8Su queste cose stenderanno un drappo scarlatto e lo copriranno con una coperta di pelli di tasso e collocheranno le stanghe.
Nova Vulgata 4,9Sument et pallium hyacinthinum, quo operient candelabrum cum lucernis et forcipibus suis et emunctoriis et cunctis vasis olei, quae ad concinnandas lucernas necessaria sunt;
CEI 2008 Nm4,9Prenderanno un drappo di porpora viola e copriranno il candelabro per l'illuminazione, le sue lampade, i suoi smoccolatoi, i suoi portacenere e tutti i vasi per l'olio di cui si servono.
Nova Vulgata 4,10et super omnia ponent operimentum pellium delphini et ponent super feretrum.
CEI 2008 Nm4,10Metteranno il candelabro con tutti i suoi accessori in una coperta di pelli di tasso e lo metteranno sopra la portantina.
Nova Vulgata 4,11Nec non et altare aureum involvent hyacinthino vestimento et extendent desuper operimentum pellium delphini et inducent vectes.
CEI 2008 Nm4,11Sopra l'altare d'oro stenderanno un drappo di porpora viola e lo copriranno con una coperta di pelli di tasso e collocheranno le stanghe.
Nova Vulgata 4,12Omnia vasa, quibus ministratur in sanctuario, involvent hyacinthino pallio; et extendent desuper operimentum pellium delphini ponentque super feretrum.
CEI 2008 Nm4,12Prenderanno tutti gli arredi che si usano per il servizio nel santuario, li metteranno in un drappo di porpora viola, li avvolgeranno in una coperta di pelli di tasso e li metteranno sopra la portantina.
Nova Vulgata 4,13Sed et altare mundabunt cinere et involvent illud purpureo vestimento;
CEI 2008 Nm4,13Toglieranno il grasso bruciato dall'altare e stenderanno su di esso un drappo scarlatto;
Nova Vulgata 4,14ponentque super illud omnia vasa, quibus in ministerio eius utuntur, id est ignium receptacula, fuscinulas ac vatilla et pateras. Cuncta vasa altaris operient simul velamine pellium delphini et inducent vectes.
CEI 2008 Nm4,14vi metteranno sopra tutti gli arredi di cui si servono, i bracieri, le forcelle, le palette, i vasi per l'aspersione, tutti gli accessori dell'altare e vi stenderanno sopra una coperta di pelli di tasso e collocheranno le stanghe.
Nova Vulgata 4,15Cumque involverint Aaron et filii eius sanctuarium et omnia vasa eius in commotione castrorum, tunc intrabunt filii Caath, ut portent involuta, et non tangent sanctuarium, ne moriantur. Ista sunt onera filiorum Caath in tabernaculo conventus.
CEI 2008 Nm4,15Quando Aronne e i suoi figli avranno finito di coprire il santuario e tutti gli arredi del santuario, al momento di levare le tende, i figli di Keat verranno per trasportarlo; ma non toccheranno il santuario, perché non muoiano. Questo è l'incarico dei figli di Keat nella tenda del convegno.
Nova Vulgata 4,16Ad curam Eleazari filii Aaron sacerdotis pertinet oleum ad concinnandas lucernas et gratissimum incensum et oblatio, quae semper offertur, et oleum unctionis et quidquid ad cultum habitaculi pertinet omniumque vasorum, quae in sanctuario sunt».
CEI 2008 Nm4,16Eleàzaro, figlio del sacerdote Aronne, avrà la sorveglianza dell'olio per l'illuminazione, dell'incenso aromatico, dell'offerta perenne e dell'olio dell'unzione, e la sorveglianza di tutta la Dimora e di quanto contiene, sia del santuario sia dei suoi arredi".
Nova Vulgata
4,17Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
CEI 2008 Nm4,17Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne e disse:
Nova Vulgata 4,18«Nolite perdere populum Caath de medio Levitarum,
CEI 2008 Nm4,18"Non provocate l'eliminazione della tribù delle famiglie dei Keatiti di mezzo ai leviti;
Nova Vulgata 4,19sed hoc facite eis, ut vivant et non moriantur, quando appropinquant ad sancta sanctorum: Aaron et filii eius intrabunt ipsique disponent opera singulorum et divident quid portare quis debeat.
CEI 2008 Nmma fate questo per loro, perché vivano e non muoiano nell'accostarsi al Santo dei Santi: Aronne e i suoi figli vengano e assegnino ciascuno di loro al proprio servizio e al proprio incarico.
4,19 Santo dei Santi: la parte più interna del tempio, dove era custodita l’arca.
Nova Vulgata 4,20Non intrabunt ad videndum, nec puncto quidem, sanctuarium; alioquin morientur».
CEI 2008 Nm4,20Non entrino essi a guardare neanche per un istante il santuario, perché morirebbero".
Nova Vulgata
4,21Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 2008 Nm4,21Il Signore parlò a Mosè e disse:
Nova Vulgata 4,22«Tolle summam etiam filiorum Gerson per domos ac familias et cognationes suas;
CEI 2008 Nm4,22"Si faccia il computo anche dei figli di Gherson, secondo i loro casati paterni, secondo le loro famiglie.
Nova Vulgata 4,23a triginta annis et supra usque ad annos quinquaginta numera omnes, qui ingrediuntur et ministrant in tabernaculo conventus.
CEI 2008 Nm4,23Dai trent'anni fino ai cinquant'anni li censirai, quanti fanno parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata
4,24Hoc est officium familiarum Gersonitarum,
CEI 2008 Nm4,24Questo è il servizio delle famiglie dei Ghersoniti, quello che dovranno fare e quello che dovranno portare.
Nova Vulgata 4,25ut portent cortinas habitaculi, tabernaculum conventus, operimentum eius et super illud velamen delphini velumque, quod pendet in introitu tabernaculi conventus,
CEI 2008 Nm4,25Essi porteranno i teli della Dimora e la tenda del convegno, la sua copertura, la copertura di pelli di tasso che vi è sopra e la cortina all'ingresso della tenda del convegno,
Nova Vulgata 4,26cortinas atrii et velum in introitu atrii, quod est circa habitaculum et altare, funiculos et vasa ministerii, omnia, quae facta sunt, ut eis laborent.
CEI 2008 Nm4,26i tendaggi del recinto, la cortina all'ingresso del recinto, che è attorno alla Dimora e all'altare, le loro corde e tutti gli arredi per il loro servizio, e tutto quanto è predisposto perché prestino servizio.
Nova Vulgata 4,27Iubente Aaron et filiis eius, portabunt filii Gerson, et scient singuli cui debeant oneri mancipari. 
CEI 2008 Nm4,27Tutto il servizio dei Ghersoniti sarà agli ordini di Aronne e dei suoi figli, per quanto dovranno portare e per quanto dovranno fare. E affiderete loro in custodia quanto dovranno portare.
Nova Vulgata 4,28Hic est cultus familiarum Gersonitarum in tabernaculo conventus; eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis.
CEI 2008 Nm4,28Tale è il servizio delle famiglie dei figli dei Ghersoniti nella tenda del convegno; il loro servizio dipenderà da Itamàr, figlio del sacerdote Aronne.
Nova Vulgata
4,29Filios quoque Merari per familias et domos patrum suorum recensebis
CEI 2008 Nm4,29Censirai i figli di Merarì secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni;
Nova Vulgata 4,30a triginta annis et supra usque ad annos quinquaginta, omnes, qui ingrediuntur ad officium ministerii sui et cultum tabernaculi conventus.
CEI 2008 Nm4,30dai trent'anni fino ai cinquant'anni li censirai, quanti fanno parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata
4,31Haec sunt onera eorum: portabunt tabulas habitaculi et vectes eius, columnas ac bases earum,
CEI 2008 Nm4,31Questo è quanto è affidato alla loro custodia e quello che dovranno trasportare come loro servizio nella tenda del convegno: le assi della Dimora, le sue stanghe, le sue colonne, le sue basi,
Nova Vulgata 4,32columnas quoque atrii per circuitum cum basibus et paxillis et funibus suis; omnia vasa et supellectilem ad numerum accipient sicque portabunt.
CEI 2008 Nm4,32le colonne del recinto tutt'intorno, le loro basi, i loro picchetti, le loro corde, tutti i loro arredi e tutto il loro impianto. Elencherete per nome gli oggetti affidati alla loro custodia e che essi dovranno trasportare.
Nova Vulgata 4,33Hoc est officium familiarum Meraritarum et ministerium in tabernaculo conventus; eruntque sub manu Ithamar filii Aaron sacerdotis».
CEI 2008 Nm4,33Tale è il servizio delle famiglie dei figli di Merarì, secondo tutto il loro servizio nella tenda del convegno, sotto gli ordini di Itamàr, figlio del sacerdote Aronne".
Nova Vulgata
4,34Recensuerunt igitur Moyses et Aaron et principes synagogae filios Caath per cognationes et domos patrum suorum
CEI 2008 Nm4,34Mosè, Aronne e i prìncipi della comunità censirono i figli dei Keatiti secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni,
Nova Vulgata 4,35a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum, omnes, qui ingrediuntur ad ministerium tabernaculi conventus;
CEI 2008 Nm4,35dai trent'anni fino ai cinquant'anni, quanti facevano parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno.
Nova Vulgata 4,36et inventi sunt duo milia septingenti quinquaginta.
CEI 2008 Nm4,36I loro censiti secondo le loro famiglie furono duemilasettecentocinquanta.
Nova Vulgata 4,37Hic est numerus familiarum Caath, qui ministrant in tabernaculo conventus: hos numeravit Moyses et Aaron iuxta sermonem Domini per manum Moysi.
CEI 2008 Nm4,37Questi appartengono alle famiglie dei Keatiti, di cui si fece il censimento, quanti prestavano servizio nella tenda del convegno, che Mosè e Aronne censirono secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè.
Nova Vulgata
4,38Numerati sunt et filii Gerson per cognationes et domos patrum suorum
CEI 2008 Nm4,38I censiti dei figli di Gherson secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni,
Nova Vulgata 4,39a triginta annis et supra usque ad quinquagesimum annum, omnes, qui ingrediuntur, ut ministrent in tabernaculo conventus;
CEI 2008 Nm4,39dai trent'anni fino ai cinquant'anni, quanti facevano parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno,
Nova Vulgata 4,40et inventi sunt secundum familias et domus patrum suorum duo milia sescenti triginta.
CEI 2008 Nm4,40quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni, furono duemilaseicentotrenta.
Nova Vulgata 4,41Hic est numerus Gersonitarum, omnes, qui ministrant in tabernaculo conventus, quos numeraverunt Moy ses et Aaron iuxta verbum Domini.
CEI 2008 Nm4,41Questi appartengono alle famiglie dei figli di Gherson, di cui si fece il censimento, quanti prestavano servizio nella tenda del convegno, che Mosè e Aronne censirono secondo l'ordine del Signore.
Nova Vulgata
4,42Numeratae sunt et familiae filiorum Merari per cognationes et domos patrum suorum
CEI 2008 Nm4,42I censiti delle famiglie dei figli di Merarì secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni,
Nova Vulgata 4,43a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum, omnes, qui ingrediuntur ad explendos ritus tabernaculi conventus;
CEI 2008 Nm4,43dai trent'anni fino ai cinquant'anni, quanti facevano parte di una schiera, prestando servizio nella tenda del convegno,
Nova Vulgata 4,44et inventi sunt tria milia ducenti.
CEI 2008 Nm4,44quelli di cui si fece il censimento, secondo le loro famiglie, furono tremiladuecento.
Nova Vulgata 4,45Hic est numerus familiarum filiorum Merari, quos recensuerunt Moyses et Aaron iuxta imperium Domini per manum Moysi.
CEI 2008 Nm4,45Questi appartengono alle famiglie dei figli di Merarì, che Mosè e Aronne censirono secondo l'ordine che il Signore aveva dato per mezzo di Mosè.
Nova Vulgata
4,46Omnes, qui recensiti sunt de Levitis et quos recenseri fecit ad nomen Moyses et Aaron et principes Israel per cognationes et domos patrum suorum
CEI 2008 Nm4,46Tutti i censiti che Mosè, Aronne e i prìncipi d'Israele censirono presso i leviti, secondo le loro famiglie, secondo i loro casati paterni,
Nova Vulgata 4,47a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum ingredientes ad ministerium tabernaculi et onera portanda in tabernaculo conventus,
CEI 2008 Nm4,47dai trent'anni fino ai cinquant'anni, quanti prestavano servizio di lavoro e servizio di trasporto nella tenda del convegno,
Nova Vulgata 4,48fuerunt simul octo milia quingenti octoginta.
CEI 2008 Nm4,48tutti quelli di cui si fece il censimento, furono ottomilacinquecentoottanta.
Nova Vulgata Iuxta verbum Domini per manum Moysi recensuit eos unumquemque iuxta officium et onera sua, sicut praeceperat ei Dominus.
49 Per manum Moysi - Transpone post «Iuxta verbum Domini» (cfr. vv. 37.45)
Sicut - Lege cum Gr, Syr Targ et Vg ka’āšer; TM «quod»  
CEI 2008 Nm4,49Per ordine del Signore li censirono, per mezzo di Mosè, uno per uno, assegnando a ciascuno il servizio che doveva fare e ciò che doveva trasportare. Il loro censimento fu quello che il Signore aveva ordinato a Mosè.