Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 30

Numeri

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 30 30,1Narravitque Moyses filiis Israel omnia, quae ei Dominus imperarat,
CEI 2008 Nm30,1 Mosè riferì agli Israeliti quanto il Signore gli aveva ordinato.
Nova Vulgata 30,2et locutus est ad principes tribuum filiorum Israel: «Iste est sermo, quem praecepit Dominus:
CEI 2008 NmMosè disse ai capi delle tribù degli Israeliti: "Questo il Signore ha ordinato:
30,2-17 Leggi sui voti
Nova Vulgata
30,3Si quis virorum votum Domino voverit aut se constrinxerit iuramento, non faciet irritum verbum suum, sed omne, quod promisit, implebit.
CEI 2008 Nm30,3"Quando uno avrà fatto un voto al Signore o si sarà impegnato con giuramento a un obbligo, non violi la sua parola, ma dia esecuzione a quanto ha promesso con la bocca.
Nova Vulgata
30,4Mulier, si quippiam voverit Domino aut se constrinxerit iuramento, quae est in domo patris sui et in aetate adhuc puellari,
CEI 2008 Nm30,4Quando una donna avrà fatto un voto al Signore e si sarà impegnata a un obbligo, mentre è ancora in casa del padre, durante la sua giovinezza,
Nova Vulgata 30,5si cognoverit pater votum, quod pollicita est, aut iuramentum, quo ligavit animam suam, et tacuerit, voti rea erit; quidquid pollicita est aut iuravit, opere complebit.
CEI 2008 Nm30,5se il padre, venuto a conoscenza del voto di lei e dell'obbligo al quale si è impegnata, non dice nulla, tutti i voti di lei saranno validi e saranno validi tutti gli obblighi ai quali si sarà impegnata.
Nova Vulgata 30,6Sin autem, quo die audierit contradixerit pater, et vota et iuramenta eius irrita erunt; et propitius erit ei Dominus, eo quod contradixerit pater.
CEI 2008 Nm30,6Ma se il padre, quando ne viene a conoscenza, le fa opposizione, tutti i voti di lei e tutti gli obblighi ai quali si sarà impegnata non saranno validi; il Signore la perdonerà, perché il padre le ha fatto opposizione.
Nova Vulgata
30,7Si maritum habuerit et voverit aliquid, aut semel de ore eius verbum egrediens animam eius ligaverit iuramento,
CEI 2008 Nm30,7Se si sposa quando è legata da voti o da un obbligo assunto alla leggera con le labbra,
Nova Vulgata 30,8quo die audierit vir eius et non contradixerit, voti rea erit reddetque, quodcumque promiserat.
CEI 2008 Nm30,8se il marito ne ha conoscenza e quando viene a conoscenza non dice nulla, i voti di lei saranno validi e saranno validi gli obblighi da lei assunti.
Nova Vulgata 30,9Sin autem, quo die audierit contradixerit, irritas facit pollicitationes eius verbaque, quibus obstrinxerat animam suam; et propitius erit ei Dominus.
CEI 2008 Nm30,9Ma se il marito, quando ne viene a conoscenza, le fa opposizione, egli annullerà il voto che ella ha fatto e l'obbligo che si è assunta alla leggera; il Signore la perdonerà.
Nova Vulgata
30,10Vidua et repudiata, quidquid voverint, reddent.
CEI 2008 Nm30,10Ma il voto di una vedova o di una donna ripudiata, qualunque sia l'obbligo che si è assunta, rimarrà valido.
Nova Vulgata
30,11Uxor in domo viri cum se voto constrinxerit aut iuramento,
CEI 2008 Nm30,11Se una donna nella casa del marito farà voti o si impegnerà con giuramento a un obbligo
Nova Vulgata 30,12si audierit vir et tacuerit nec contradixerit sponsioni, reddet, quodcumque promiserat.
CEI 2008 Nm30,12e il marito ne avrà conoscenza, se il marito non dice nulla e non le fa opposizione, tutti i voti di lei saranno validi e saranno validi tutti gli obblighi da lei assunti.
Nova Vulgata 30,13Sin autem extemplo contradixerit, non tenebitur promissionis rea, quia maritus contradixit, et Dominus ei propitius erit.
CEI 2008 Nm30,13Ma se il marito, quando ne viene a conoscenza, li annulla, quanto le sarà uscito dalle labbra, voti od obblighi, non sarà valido: il marito lo ha annullato; il Signore la perdonerà.
Nova Vulgata 30,14Si voverit aut iuramento se constrinxerit, ut per ieiunium affligat animam suam, in arbitrio viri erit, ut faciat sive non faciat.
CEI 2008 Nm30,14Il marito può ratificare e il marito può annullare qualunque voto e qualunque giuramento, per il quale ella sia impegnata a mortificarsi.
Nova Vulgata 30,15Quod si audiens vir tacuerit et de die in diem distulerit sententiam, quidquid voverat atque promiserat, reddet, quia, quo die audierat, tacuit.
CEI 2008 Nm30,15Ma se il marito, con il passare dei giorni, non dice nulla in proposito, egli ratifica così tutti i voti di lei e tutti gli obblighi da lei assunti; li ratifica perché non ha detto nulla a questo proposito quando ne ha avuto conoscenza.
Nova Vulgata 30,16Sin autem contradixerit, postquam rescivit, portabit ipse iniquitatem eius».
CEI 2008 Nm30,16Ma se li annulla qualche tempo dopo averne avuto conoscenza, porterà il peso della colpa della moglie"".
Nova Vulgata
Istae sunt leges, quas constituit Dominus Moysi inter virum et uxorem, inter patrem et filiam, quae in puellari adhuc aetate manet in parentis domo.
17 In domo - Lege cum Sam ut v. 4 bet; TM «domus»
CEI 2008 Nm30,17Queste sono le leggi che il Signore prescrisse a Mosè riguardo al marito e alla moglie, al padre e alla figlia, quando questa è ancora fanciulla, in casa del padre.