Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Nehemiae - 12

Nehemiae

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 12 12,1Hi sunt autem sacerdotes et Levitae, qui ascenderunt cum Zorobabel filio Salathiel et Iesua: Saraia, Ieremias, Esdras,
CEI 2008 Ne12,1 Questi sono i sacerdoti e i leviti che tornarono con Zorobabele, figlio di Sealtièl, e con Giosuè: Seraià, Geremia, Esdra,
Nova Vulgata 12,2Amaria, Melluch, Hattus,
CEI 2008 Ne12,2Amaria, Malluc, Cattus,
Nova Vulgata 12,3Sechenias, Rehum, Meremoth,
CEI 2008 Ne12,3Secania, Recum, Meremòt,
Nova Vulgata 12,4Addo, Genthon, Abia,
CEI 2008 Ne12,4Iddo, Ghinnetòn, Abia,
Nova Vulgata 12,5Miamin, Maadia, Belga,
CEI 2008 Ne12,5Miamìn, Maadia, Bilga,
Nova Vulgata 12,6Semeia et Ioiarib, Iedaia,
CEI 2008 Ne12,6Semaià, Ioiarìb, Iedaià,
Nova Vulgata 12,7Sallu, Amoc, Helcias, Iedaia. Isti principes sacerdotum et fratrum eorum in diebus Iesua.
CEI 2008 Ne12,7Sallu, Amok, Chelkia, Iedaià. Questi erano i capi dei sacerdoti e dei loro fratelli al tempo di Giosuè.
Nova Vulgata
12,8Porro Levitae: Iesua, Bennui, Cadmihel, Serebia, Iuda, Matthanias, super hymnos ipse et fratres eius;
CEI 2008 Ne12,8Leviti: Giosuè, Binnùi, Kadmièl, Serebia, Giuda, Mattania, che era preposto agli inni con i suoi fratelli.
Nova Vulgata 12,9et Becbecia atque Hanni fratres eorum coram eis per vices suas.
CEI 2008 Ne12,9Bakbukia e Unnì, loro fratelli, si alternavano con loro secondo gli incarichi.
Nova Vulgata 12,10Iesua autem genuit Ioachim, et Ioachim genuit Eliasib, et Eliasib genuit Ioiada,
CEI 2008 Ne12,10Giosuè generò Ioiakìm, Ioiakìm generò Eliasìb, Eliasìb generò Ioiadà,
Nova Vulgata 12,11et Ioiada genuit Ionathan, et Ionathan genuit Ieddua.

CEI 2008 Ne12,11Ioiadà generò Giònata, Giònata generò Iaddua.
Nova Vulgata
12,12In diebus autem Ioachim erant sacerdotes principes familiarum: Saraiae Maraia, Ieremiae Hanania,
CEI 2008 Ne12,12Al tempo di Ioiakìm i sacerdoti capi di casato erano: del casato di Seraià, Meraià; di quello di Geremia, Anania;
Nova Vulgata 12,13Esdrae Mosollam, Amariae Iohanan,
CEI 2008 Ne12,13di quello di Esdra, Mesullàm; di quello di Amaria, Giovanni;
Nova Vulgata 12,14Milicho Ionathan, Sebaniae Ioseph,
CEI 2008 Ne12,14di quello di Melikù, Giònata; di quello di Sebania, Giuseppe;
Nova Vulgata 12,15Harim Edna, Meraioth Helci,
CEI 2008 Ne12,15di quello di Carim, Adna; di quello di Meraiòt, Chelkài;
Nova Vulgata 12,16Adaiae Zacharia, Genthon Mosollam,
CEI 2008 Ne12,16di quello di Iddo, Zaccaria; di quello di Ghinnetòn, Mesullàm;
Nova Vulgata 12,17Abiae Zechri, Miamin Maadiae Phelti,
CEI 2008 Ne12,17di quello di Abia, Zicrì; di quello di Miniamìn, ...; di quello di Moadia, Piltài;
Nova Vulgata 12,18Belgae Sammua, Semeiae Ionathan,
CEI 2008 Ne12,18di quello di Bilga, Sammùa; di quello di Semaià, Giònata;
Nova Vulgata 12,19Ioiarib Matthanai, Iedaiae Ozi,
CEI 2008 Ne12,19di quello di Ioiarìb, Mattenài; di quello di Iedaià, Uzzì;
Nova Vulgata 12,20Sellai Celai, Amoc Heber,
CEI 2008 Ne12,20di quello di Sallu, Kallài; di quello di Amok, Eber;
Nova Vulgata 12,21Helciae Hasabia, Iedaiae Nathanael.

CEI 2008 Ne12,21di quello di Chelkia, Casabia; di quello di Iedaià, Netanèl.
Nova Vulgata
12,22Levitae in diebus Eliasib et Ioiada et Iohanan et Ieddua scripti principes familiarum et sacerdotes usque ad regnurn Darii Persae.
CEI 2008 Ne12,22I leviti furono registrati, quanto ai capi di casato, al tempo di Eliasìb, di Ioiadà, di Giovanni e di Iaddua; e i sacerdoti sotto il regno di Dario, il Persiano.
Nova Vulgata 12,23Filii Levi principes familiarum scripti in libro Chronicorum usque ad dies Ionathan filii Eliasib.

CEI 2008 NeI leviti capi di casato furono registrati nel libro delle Cronache fino al tempo di Giovanni, figlio di Eliasìb.
12,23 nel libro delle Cronache: non si riferisce al libro biblico delle Cronache.
Nova Vulgata
Et principes Levitarum Hasabia, Serebia, Iesua, Bennui et Cadmihel et fratres eorum coram eis, ut laudarent et confiterentur iuxta praeceptum David viri Dei per vices suas;
24 Bennui - Lege binnûj (cfr. v. 8); TM «filius»; evidenter corruptus
CEI 2008 Ne12,24I capi dei leviti Casabia, Serebia, Giosuè, figlio di Kadmièl, e i loro fratelli si alternavano con loro per lodare e ringraziare, secondo l'ordine di Davide, uomo di Dio, turno per turno.
Nova Vulgata 12,25Matthania et Becbecia, Abdia, Mosollam, Telmon, Accub ianitores ad custodiam horreorum iuxta portas.
CEI 2008 Ne12,25Mattania, Bakbukia, Abdia, Mesullàm, Talmon, Akkub erano portieri e facevano la guardia ai magazzini delle porte.
Nova Vulgata 12,26Hi in diebus Ioachim filii Iesua filii Iosedec et in diebus Nehemiae ducis et Esdrae sacerdotis scribaeque.
CEI 2008 Ne12,26Questi vivevano al tempo di Ioiakìm, figlio di Giosuè, figlio di Iosadàk, e al tempo di Neemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba.
Nova Vulgata
12,27In dedicatione autem muri Ierusalem requisierunt Levitas de omnibus locis suis, ut adducerent eos in Ierusalem et facerent dedicationem in laetitia, in actione gratiarum et cantico et cymbalis, psalteriis et citharis.
CEI 2008 NePer la dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i leviti da tutti i luoghi dove si trovavano, per farli venire a Gerusalemme, per celebrare la dedicazione con gioia, con azioni di grazie, con il canto, con cimbali, arpe e cetre.
12,27-13,3 - Dedicazione delle mura di Gerusalemme
Nova Vulgata 12,28Congregati sunt autem cantores de campestribus circa Ierusalem et de villis Netophathitarum 
CEI 2008 Ne12,28I cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofatiti,
Nova Vulgata 12,29et de Bethgalgala et de regionibus Gabaa et Azmaveth, quoniam villas aedificaverunt sibi cantores in circuitu Ierusalem.
CEI 2008 Ne12,29da Bet-Gàlgala e dal territorio di Gheba e di Azmàvet, poiché i cantori si erano edificati villaggi nei dintorni di Gerusalemme.
Nova Vulgata
12,30Et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum.
CEI 2008 Ne12,30I sacerdoti e i leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura.
Nova Vulgata 12,31Ascendere autem feci principes Iudae super murum et statui duos magnos choros laudantium, quorum unus ivit ad dexteram super murum ad portam Sterquilinii.
CEI 2008 Ne12,31Allora io feci salire sulle mura i capi di Giuda e formai due grandi cori. Il primo s'incamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame;
Nova Vulgata 12,32Et ivit post eos Osaias et media pars principum Iudae
CEI 2008 Ne12,32dietro a loro camminavano Osea, metà dei capi di Giuda,
Nova Vulgata 12,33et Azarias, Esdras et Mosollam,
CEI 2008 Ne12,33Azaria, Esdra, Mesullàm,
Nova Vulgata 12,34Iudas et Beniamin et Semeia et Ieremias.
CEI 2008 Ne12,34Giuda, Beniamino, Semaià, Geremia,
Nova Vulgata 12,35Et de sacerdotibus cum tubis et Zacharias filius Ionathan filius Semeiae filius Matthaniae filius Michaiae filius Zacchur filius Asaph;
CEI 2008 Ne12,35e dei sacerdoti con le trombe Zaccaria, figlio di Giònata, figlio di Semaià, figlio di Mattania, figlio di Michea, figlio di Zaccur, figlio di Asaf,
Nova Vulgata 12,36et fratres eius Semeia et Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Nathanael et Iudas et Hanani cum musicis David viri Dei; et Esdras scriba ante eos et in porta Fontis.
CEI 2008 Ne12,36e i suoi fratelli Semaià, Azarèl, Milalài, Ghilalài, Maài, Netanèl, Giuda, Anàni, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio; lo scriba Esdra era davanti a loro.
Nova Vulgata 12,37Processerunt per gradus civitatis David in ascensu muri super domum David et usque ad portam Aquarum ad orientem.

CEI 2008 Ne12,37E alla porta della Fonte e davanti a loro salirono per le scale della Città di Davide lungo la salita del muro, oltre la casa di Davide, fino alla porta delle Acque, a oriente.
Nova Vulgata
12,38Et chorus secundus gratias referentium ibat ex adverso, et ego post eum, et media pars populi super murum et super turrim Furnorum et usque ad murum latissimum
CEI 2008 Ne12,38Il secondo coro si incamminò a sinistra e io lo seguivo, con l'altra metà del popolo, sopra le mura, dalla torre dei Forni e fino al muro largo,
Nova Vulgata 12,39et super portam Ephraim et super portam Antiquam et super portam Piscium et turrim Hananeel et turrim Meah et usque ad portam Gregis; et steterunt in porta Custodiae.

CEI 2008 Ne12,39e dalla porta di Èfraim alla porta Vecchia e alla porta dei Pesci, alla torre di Cananèl e alla torre dei Cento, fino alla porta delle Pecore, e si fermarono alla porta della Prigione.
Nova Vulgata
12,40Steteruntque duo chori laudantium in domo Dei, et ego et dimidia pars magistratuum mecum.
CEI 2008 Ne12,40I due cori si fermarono nel tempio di Dio; così feci io, con la metà dei magistrati che si trovavano con me
Nova Vulgata 12,41Et sacerdotes Eliachim, Maasia, Miamin, Michaia, Elioenai, Zacharia, Hanania in tubis;
CEI 2008 Ne12,41e i sacerdoti Eliakìm, Maasia, Miniamìn, Michea, Elioenài, Zaccaria, Anania con le trombe,
Nova Vulgata 12,42et Maasia et Semeia et Eleazar et Ozi et Iohanan et Melchia et Elam et Ezer. Et clare cecinerunt cantores et Izrahia praepositus.
CEI 2008 Ne12,42e Maasia, Semaià, Eleàzaro, Uzzì, Giovanni, Malchia, Elam, Ezer. I cantori facevano sentire la voce e Izrachia ne era il direttore.
Nova Vulgata 12,43Et obtulerunt in die illa sacrificia magna et laetati sunt; Deus enim laetificaverat eos laetitia magna; sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt, et audita est laetitia Ierusalem procul.

CEI 2008 Ne12,43In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifici e si rallegrò, perché Dio gli aveva concesso una grande gioia. Anche le donne e i fanciulli si rallegrarono e la gioia di Gerusalemme si sentiva di lontano.
Nova Vulgata
12,44Praeposuerunt quoque in die illa viros super gazophylacia ad thesaurum, ad libamina et ad primitias et ad decimas, ut colligerent in ea de agris civitatum partes legitimas pro sacerdotibus et Levitis; quia laetificatus est Iuda in sacerdotibus et Levitis, qui adstiterunt
CEI 2008 Ne12,44In quel giorno, alcuni uomini furono preposti alle stanze dei magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime, per raccogliervi, dalle campagne di ogni località, le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai leviti, poiché i Giudei gioivano per i sacerdoti e i leviti intenti alle funzioni:
Nova Vulgata 12,45et servierunt in ministerio Dei sui et in ministerio purificationis simul cum cantoribus et ianitoribus iuxta praeceptum David et Salomonis filii eius;
CEI 2008 Ne12,45essi svolgevano il servizio del loro Dio e il servizio della purificazione, come i cantori e i portieri, secondo l'ordine di Davide e di Salomone, suo figlio.
Nova Vulgata 12,46quia in diebus David et Asaph ab exordio erant catervae cantorum et carmina laudis et actionis gratiarum Deo.
CEI 2008 Ne12,46Infatti, al tempo di Davide e di Asaf, in antico, vi erano capi cantori e canti di lode e di ringraziamento a Dio.
Nova Vulgata 12,47Et omnis Israel in diebus Zorobabel et in diebus Nehemiae dabant partes cantoribus et ianitoribus per dies singulos partem suam et partes consecrabant Levitis, et Levitae consecrabant filiis Aaron.
CEI 2008 Ne12,47E tutto Israele, al tempo di Zorobabele e al tempo di Neemia, ogni giorno forniva le porzioni prescritte ai cantori e ai portieri e quelle consacrate ai leviti, i quali le davano ai figli di Aronne.