Isaiae
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
32
Ecce in iustitia regnabit rex,
et principes in iudicio praeerunt.
et principes in iudicio praeerunt.
CEI 2008
Is Ecco, un re regnerà secondo giustizia
e i prìncipi governeranno secondo il diritto.
e i prìncipi governeranno secondo il diritto.
Nova Vulgata
32,2Et erit vir sicut latibulum a vento
et refugium a tempestate,
sicut rivi aquarum in sitiente terra
et umbra petrae magnae in terra arida.
32,2Et erit vir sicut latibulum a vento
et refugium a tempestate,
sicut rivi aquarum in sitiente terra
et umbra petrae magnae in terra arida.
CEI 2008
Is32,2Ognuno sarà come un riparo contro il vento
e un rifugio contro l'acquazzone,
come canali d'acqua in una steppa,
come l'ombra di una grande roccia su arida terra.
e un rifugio contro l'acquazzone,
come canali d'acqua in una steppa,
come l'ombra di una grande roccia su arida terra.
CEI 2008
Is32,3Non saranno più accecati gli occhi di chi vede
e gli orecchi di chi sente staranno attenti.
e gli orecchi di chi sente staranno attenti.
Nova Vulgata
32,4et cor stultorum intelleget scientiam,
et lingua balborum velociter loquetur et plane.
32,4et cor stultorum intelleget scientiam,
et lingua balborum velociter loquetur et plane.
CEI 2008
Is32,4 Gli animi volubili si applicheranno a comprendere
e la lingua dei balbuzienti parlerà
spedita e con chiarezza.
e la lingua dei balbuzienti parlerà
spedita e con chiarezza.
Nova Vulgata
32,5Non vocabitur ultra is, qui insipiens est, nobilis,
neque fraudulentus appellabitur maior;
32,5Non vocabitur ultra is, qui insipiens est, nobilis,
neque fraudulentus appellabitur maior;
Nova Vulgata
stultus enim fatua loquitur,
et cor eius cogitat iniquitatem,
ut perficiat impietatem
et loquatur contra Dominum errores
et vacuam faciat animam esurientem
et potum sitienti auferat.
stultus enim fatua loquitur,
et cor eius cogitat iniquitatem,
ut perficiat impietatem
et loquatur contra Dominum errores
et vacuam faciat animam esurientem
et potum sitienti auferat.
CEI 2008
Is32,6poiché l'abietto fa discorsi abietti
e il suo cuore trama iniquità,
per commettere empietà
e proferire errori intorno al Signore,
per lasciare vuoto lo stomaco dell'affamato
e far mancare la bevanda all'assetato.
e il suo cuore trama iniquità,
per commettere empietà
e proferire errori intorno al Signore,
per lasciare vuoto lo stomaco dell'affamato
e far mancare la bevanda all'assetato.
Nova Vulgata
32,7Fraudulenti fraudes pessimae sunt;
ipse enim cogitationes concinnat
ad perdendos mites in sermone mendaci,
etiam quando pauper iudicium vindicat.
32,7Fraudulenti fraudes pessimae sunt;
ipse enim cogitationes concinnat
ad perdendos mites in sermone mendaci,
etiam quando pauper iudicium vindicat.
CEI 2008
Is32,7L'imbroglione - iniqui sono i suoi imbrogli -
macchina scelleratezze
per rovinare gli oppressi con parole menzognere,
anche quando il povero può provare il suo diritto.
macchina scelleratezze
per rovinare gli oppressi con parole menzognere,
anche quando il povero può provare il suo diritto.
Nova Vulgata
32,9Mulieres vanae, surgite, audite vocem meam;
filiae confidentes, percipite auribus eloquium meum.
32,9Mulieres vanae, surgite, audite vocem meam;
filiae confidentes, percipite auribus eloquium meum.
CEI 2008
IsDonne spensierate, ascoltate bene la mia voce;
figlie baldanzose, porgete l'orecchio alle mie parole.
figlie baldanzose, porgete l'orecchio alle mie parole.
Nova Vulgata
32,10Post dies enim et annum
vos pavebitis confidentes;
consummata est enim vindemia,
collectio ultra non veniet.
32,10Post dies enim et annum
vos pavebitis confidentes;
consummata est enim vindemia,
collectio ultra non veniet.
CEI 2008
Is32,10Fra un anno e qualche giorno
voi tremerete, o baldanzose,
perché, finita la vendemmia,
non ci sarà più raccolto.
voi tremerete, o baldanzose,
perché, finita la vendemmia,
non ci sarà più raccolto.
Nova Vulgata
32,11Obstupescite, vanae;
pavete, confidentes,
exuite vos et nudate vos,
accingite lumbos vestros.
32,11Obstupescite, vanae;
pavete, confidentes,
exuite vos et nudate vos,
accingite lumbos vestros.
CEI 2008
Is32,11Temete, o spensierate;
tremate, o baldanzose,
deponete le vesti, spogliatevi,
cingetevi i fianchi di sacco.
tremate, o baldanzose,
deponete le vesti, spogliatevi,
cingetevi i fianchi di sacco.
Nova Vulgata
32,13Super humum populi mei
spinae et vepres ascendent,
super omnes domos gaudii,
super civitatem exsultantem.
32,13Super humum populi mei
spinae et vepres ascendent,
super omnes domos gaudii,
super civitatem exsultantem.
CEI 2008
Is32,13per la terra del mio popolo,
nella quale cresceranno spine e pruni,
per tutte le case in gioia, per la città gaudente;
nella quale cresceranno spine e pruni,
per tutte le case in gioia, per la città gaudente;
Nova Vulgata
32,14Domus enim dimissa est;
multitudo urbis relicta est,
Ophel et Bahan erunt speluncae
usque in aeternum,
gaudium onagrorum,
pascua gregum,
32,14Domus enim dimissa est;
multitudo urbis relicta est,
Ophel et Bahan erunt speluncae
usque in aeternum,
gaudium onagrorum,
pascua gregum,
CEI 2008
Ispoiché il palazzo sarà abbandonato,
la città rumorosa sarà deserta,
l'Ofel e il torrione diventeranno caverne per sempre,
gioia degli asini selvatici, pascolo di mandrie.
la città rumorosa sarà deserta,
l'Ofel e il torrione diventeranno caverne per sempre,
gioia degli asini selvatici, pascolo di mandrie.
Nova Vulgata
32,15donec effundatur super nos
spiritus de excelso.
Et erit desertum in hortum,
et hortus in saltum reputabitur,
32,15donec effundatur super nos
spiritus de excelso.
Et erit desertum in hortum,
et hortus in saltum reputabitur,
CEI 2008
IsMa infine in noi sarà infuso uno spirito dall'alto;
allora il deserto diventerà un giardino
e il giardino sarà considerato una selva.
allora il deserto diventerà un giardino
e il giardino sarà considerato una selva.
Nova Vulgata
32,17et erit opus iustitiae pax,
et cultus iustitiae silentium,
et securitas usque in sempiternum.
32,17et erit opus iustitiae pax,
et cultus iustitiae silentium,
et securitas usque in sempiternum.
CEI 2008
Is32,17Praticare la giustizia darà pace,
onorare la giustizia darà tranquillità e sicurezza per sempre.
onorare la giustizia darà tranquillità e sicurezza per sempre.
Nova Vulgata
32,18Et sedebit populus meus in habitatione pacis
et in tabernaculis fiduciae
et in locis securis.
32,18Et sedebit populus meus in habitatione pacis
et in tabernaculis fiduciae
et in locis securis.
CEI 2008
Is32,18Il mio popolo abiterà in una dimora di pace,
in abitazioni tranquille,
in luoghi sicuri,
in abitazioni tranquille,
in luoghi sicuri,
Nova Vulgata
Et penitus cadet saltus,
et profunde deprimetur civitas.
Et penitus cadet saltus,
et profunde deprimetur civitas.
CEI 2008
Isanche se la selva cadrà
e la città sarà sprofondata.
e la città sarà sprofondata.
CEI 2008
Is32,20Beati voi! Seminerete in riva a tutti i ruscelli
e lascerete in libertà buoi e asini.
e lascerete in libertà buoi e asini.