Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Genesis - 5
Genesis
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
5
5,1Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
CEI 2008
GenQuesto è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
5,1-32
La seconda genealogia riparte da Adamo. La successione delle dieci generazioni copre il tempo fino al diluvio. La vita di ciascun personaggio ha una durata lunghissima, non realistica. I numeri non vanno presi alla lettera: lo scrittore sacro riprende qui uno schema, presente anche in altre culture antiche, per parlare dell’umanità prima del diluvio, e se ne serve per mostrare l’efficacia e la continuità della benedizione divina.
Nova Vulgata
5,2Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.
CEI 2008
Gen5,2maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati.
Nova Vulgata
5,3Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.
CEI 2008
Gen5,3Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set.
Nova Vulgata
5,4Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.
Nova Vulgata
5,7Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.
CEI 2008
Gen5,7dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,10Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,10Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,13Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.
CEI 2008
Gen5,13Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,16Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,16Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,17Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Nova Vulgata
5,19Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,19Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
CEI 2008
GenEnoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
Nova Vulgata
5,22Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,22Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,26Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,26Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,29vocavitque nomen eius Noe dicens: «Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus».
CEI 2008
Gen5,29e lo chiamò Noè, dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto".
Nova Vulgata
5,30Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.
CEI 2008
Gen5,30Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata
5,31Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.