Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Deuteronomii - 16

Deuteronomii

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 16 16,1Observa mensem Abib, ut facias Pascha Domino Deo tuo; quoniam in isto mense Abib eduxit te Dominus Deus tuus de Aegypto nocte.
CEI 2008 Dt Osserva il mese di Abìb e celebra la Pasqua in onore del Signore, tuo Dio, perché nel mese di Abìb il Signore, tuo Dio, ti ha fatto uscire dall'Egitto, durante la notte.
16,1-8 La Pasqua
Il testo unisce la festa della Pasqua a quella degli Azzimi. Le due feste, di origine assai diversa, furono collegate tra loro probabilmente all’epoca di Giosia (vedi Es 11,1-12,27; Lv 23, 5-8).
Nova Vulgata 16,2Immolabisque Pascha Domino Deo tuo de ovibus et de bobus in loco, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut habitet nomen eius ibi.
CEI 2008 Dt16,2Immolerai la Pasqua al Signore, tuo Dio: un sacrificio di bestiame grosso e minuto, nel luogo che il Signore avrà scelto per stabilirvi il suo nome.
Nova Vulgata 16,3Non comedes cum eo panem fermentatum; septem diebus comedes absque fermento afflictionis panem, quoniam festinanter egressus es de Aegypto, ut memineris diei egressionis tuae de Aegypto omnibus diebus vitae tuae.
CEI 2008 Dt16,3Con la vittima non mangerai pane lievitato; con essa per sette giorni mangerai gli azzimi, pane di afflizione, perché sei uscito in fretta dalla terra d'Egitto. In questo modo ti ricorderai, per tutto il tempo della tua vita, del giorno in cui sei uscito dalla terra d'Egitto.
Nova Vulgata 16,4Non apparebit fermentum in omnibus terminis tuis septem diebus; et non manebit de carnibus eius, quod immolatum est vespere in die primo, usque mane.
CEI 2008 Dt16,4Non si veda lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini, per sette giorni, né resti nulla fino al mattino della carne che avrai immolato la sera del primo giorno.
Nova Vulgata 16,5Non poteris immolare Pascha in qualibet urbium tuarum, quas Dominus Deus tuus daturus est tibi,
CEI 2008 Dt16,5Non potrai immolare la Pasqua in una qualsiasi città che il Signore, tuo Dio, sta per darti,
Nova Vulgata 16,6sed in loco, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut habitet nomen eius ibi, immolabis Pascha vespere ad solis occasum, quando egressus es de Aegypto.
CEI 2008 Dt16,6ma immolerai la Pasqua soltanto nel luogo che il Signore, tuo Dio, avrà scelto per fissarvi il suo nome. La immolerai alla sera, al tramonto del sole, nell'ora in cui sei uscito dall'Egitto.
Nova Vulgata 16,7Et coques et comedes in loco, quem elegerit Dominus Deus tuus, maneque consurgens vades in tabernacula tua.
CEI 2008 Dt16,7La farai cuocere e la mangerai nel luogo che il Signore, tuo Dio, avrà scelto. La mattina potrai andartene e tornare alle tue tende.
Nova Vulgata 16,8Sex diebus comedes azyma et in die septimo, quia collecta est Domino Deo tuo, non facies opus.
CEI 2008 Dt16,8Per sei giorni mangerai azzimi e il settimo giorno vi sarà una solenne assemblea per il Signore, tuo Dio. Non farai alcun lavoro.
Nova Vulgata
16,9Septem hebdomadas numerabis tibi ab ea die, qua falcem in segetem miseris,
CEI 2008 DtConterai sette settimane. Quando si metterà la falce nella messe, comincerai a contare sette settimane
16,9-12 Festa delle Settimane
In origine festa agricola, la festa delle Settimane (o Pentecoste) diventerà nel giudaismo memoria del dono della legge al Sinai (Es 23,16; Lv 23,15-22). Come la Pasqua, era anch’essa festa di pellegrinaggio.
Nova Vulgata 16,10et celebrabis diem festum Hebdomadarum Domino Deo tuo, oblationem spontaneam manus tuae, quam offeres iuxta benedictionem Domini Dei tui.
CEI 2008 Dt16,10e celebrerai la festa delle Settimane per il Signore, tuo Dio, offrendo secondo la tua generosità e nella misura in cui il Signore, tuo Dio, ti avrà benedetto.
Nova Vulgata 16,11Et epulaberis coram Domino Deo tuo tu, filius tuus et filia tua, servus tuus et ancilla tua et Levites, qui est intra portas tuas, advena ac pupillus et vidua, qui morantur tecum in loco, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut habitet nomen eius ibi;
CEI 2008 Dt16,11Gioirai davanti al Signore, tuo Dio, tu, tuo figlio e tua figlia, il tuo schiavo e la tua schiava, il levita che abiterà le tue città, il forestiero, l'orfano e la vedova che saranno in mezzo a te, nel luogo che il Signore, tuo Dio, avrà scelto per stabilirvi il suo nome.
Nova Vulgata 16,12et recordaberis quoniam servus fueris in Aegypto custodiesque ac facies, quae praecepta sunt.
CEI 2008 Dt16,12Ricòrdati che sei stato schiavo in Egitto: osserva e metti in pratica queste leggi.
Nova Vulgata
16,13Sollemnitatem quoque Tabernaculorum celebrabis per septem dies, quando collegeris de area et torculari fruges tuas;
CEI 2008 DtCelebrerai la festa delle Capanne per sette giorni, quando raccoglierai il prodotto della tua aia e del tuo torchio.
16,13-17 Festa delle Capanne
La festa delle Capanne ricordava il cammino nel deserto. Anche in questa festa era prescritto il pellegrinaggio a Gerusalemme (Lv 23,33-43; Nm 29,12-39).
Nova Vulgata 16,14et epulaberis in festivitate tua tu, filius tuus et filia, servus tuus et ancilla, Levites quoque et advena, pupillus ac vidua, qui intra portas tuas sunt.
CEI 2008 Dt16,14Gioirai in questa tua festa, tu, tuo figlio e tua figlia, il tuo schiavo e la tua schiava e il levita, il forestiero, l'orfano e la vedova che abiteranno le tue città.
Nova Vulgata 16,15Septem diebus Domino Deo tuo festa celebrabis in loco, quem elegerit Dominus, quia benedicet tibi Dominus Deus tuus in cunctis frugibus tuis et in omni opere manuum tuarum, erisque totus in laetitia.
CEI 2008 Dt16,15Celebrerai la festa per sette giorni per il Signore, tuo Dio, nel luogo che avrà scelto il Signore, perché il Signore, tuo Dio, ti benedirà in tutto il tuo raccolto e in tutto il lavoro delle tue mani, e tu sarai pienamente felice.
Nova Vulgata
16,16Tribus vicibus per annum apparebit omne masculinum tuum in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit: in sollemnitate Azymorum et in sollemnitate Hebdomadarum et in sollemnitate Tabernaculorum. Non apparebit ante Dominum vacuus,
CEI 2008 Dt16,16Tre volte all'anno ogni tuo maschio si presenterà davanti al Signore, tuo Dio, nel luogo che egli avrà scelto: nella festa degli Azzimi, nella festa delle Settimane e nella festa delle Capanne. Nessuno si presenterà davanti al Signore a mani vuote,
Nova Vulgata 16,17sed offeret unusquisque secundum quod habuerit, iuxta benedictionem Domini Dei tui, quam dederit tibi.
CEI 2008 Dt16,17ma il dono di ciascuno sarà in misura della benedizione che il Signore, tuo Dio, ti avrà dato.
Nova Vulgata
16,18Iudices et praefectos operum constitues in omnibus portis tuis, quas Dominus Deus tuus dederit tibi per singulas tribus tuas, ut iudicent populum iusto iudicio.
CEI 2008 DtTi costituirai giudici e scribi in tutte le città che il Signore, tuo Dio, ti dà, tribù per tribù; essi giudicheranno il popolo con giuste sentenze.
16,18-20 I giudici della comunità
Nova Vulgata 16,19Non declinabis iudicium. Non accipies personam nec munera, quia munera excaecant oculos sapientum et mutant causas iustorum.
CEI 2008 Dt16,19Non lederai il diritto, non avrai riguardi personali e non accetterai regali, perché il regalo acceca gli occhi dei saggi e corrompe le parole dei giusti.
Nova Vulgata 16,20Iustitiam, iustitiam persequeris, ut vivas et possideas terram, quam Dominus Deus tuus dederit tibi.
CEI 2008 Dt16,20La giustizia e solo la giustizia seguirai, per poter vivere e possedere la terra che il Signore, tuo Dio, sta per darti.
Nova Vulgata
16,21Non plantabis tibi palum, omnem arborem iuxta altare Domini Dei tui, quod feceris tibi.
CEI 2008 DtNon pianterai alcun palo sacro, di qualunque specie di legno, accanto all'altare del Signore, tuo Dio, che tu hai costruito.
16,21 -17,7 Deviazioni nel culto
palo sacro… stele: oggetti di culto idolatrico. Vedi nota a 7,5.
Nova Vulgata 16,22Neque constitues lapidem, quem odit Dominus Deus tuus.
CEI 2008 Dt16,22Non erigerai alcuna stele, che il Signore, tuo Dio, ha in odio.