Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Aggaei - 1
Aggaei
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
1
1,1In anno secundo Darii regis, in mense sexto, in die prima mensis, factum est verbum Domini in manu Aggaei prophetae ad Zorobabel filium Salathiel ducem Iudae et ad Iesua filium Iosedec sacerdotem magnum dicens:
CEI 2008
Ag L'anno secondo del re Dario, il primo giorno del sesto mese, questa parola del Signore fu rivolta per mezzo del profeta Aggeo a Zorobabele, figlio di Sealtièl, governatore della Giudea, e a Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote.
1,1
Invito a ricostruire il tempio (1,1-15)
Titolo
Oltre all’autore e all’epoca della predicazione (agosto del 520), vengono indicati esplicitamente i destinatari principali del messaggio profetico: Zorobabele e Giosuè, cioè il capo politico e il capo religioso della comunità giudaica (vedi Esd 3-6).
Titolo
Oltre all’autore e all’epoca della predicazione (agosto del 520), vengono indicati esplicitamente i destinatari principali del messaggio profetico: Zorobabele e Giosuè, cioè il capo politico e il capo religioso della comunità giudaica (vedi Esd 3-6).
Nova Vulgata
1,2«Haec ait Dominus exercituum dicens: Populus iste dicit: “Nondum venit tempus domus Domini aedificandae”».
CEI 2008
Ag"Così parla il Signore degli eserciti: Questo popolo dice: "Non è ancora venuto il tempo di ricostruire la casa del Signore!"".
Nova Vulgata
1,4«Numquid tempus vobis est, ut habitetis in domibus laqueatis, et domus ista deserta?
CEI 2008
Ag1,4"Vi sembra questo il tempo di abitare tranquilli nelle vostre case ben coperte, mentre questa casa è ancora in rovina?
Nova Vulgata
1,6seminastis multum et intulistis parum, comedistis et non estis satiati, bibistis et non estis inebriati, operuistis vos et non estis calefacti, et, qui pro mercede operatus est, misit eam in sacculum pertusum.
CEI 2008
Ag1,6Avete seminato molto, ma avete raccolto poco; avete mangiato, ma non da togliervi la fame; avete bevuto, ma non fino a inebriarvi; vi siete vestiti, ma non vi siete riscaldati; l'operaio ha avuto il salario, ma per metterlo in un sacchetto forato.
Nova Vulgata
1,8Ascendite in montem, portate lignum et aedificate domum, et acceptabilis mihi erit et glorificabor, dicit Dominus.
CEI 2008
Ag1,8Salite sul monte, portate legname, ricostruite la mia casa. In essa mi compiacerò e manifesterò la mia gloria - dice il Signore.
Nova Vulgata
1,9Respexistis ad amplius, et ecce factum est minus; et intulistis in domum, et exsufflavi illud. Quam ob causam?, dicit Dominus exercituum. Quia domus mea deserta est, et vos festinatis unusquisque in domum suam.
CEI 2008
Ag1,9Facevate assegnamento sul molto e venne il poco: ciò che portavate in casa io lo disperdevo. E perché? - oracolo del Signore degli eserciti. Perché la mia casa è in rovina, mentre ognuno di voi si dà premura per la propria casa.
Nova Vulgata
1,10Propter hoc super vos prohibiti sunt caeli, ne darent rorem, et terra prohibita est, ne daret fructum suum.
1,10Propter hoc super vos prohibiti sunt caeli, ne darent rorem, et terra prohibita est, ne daret fructum suum.
CEI 2008
Ag1,10Perciò su di voi i cieli hanno trattenuto la rugiada e anche la terra ha diminuito il suo prodotto.
Nova Vulgata
1,11Et vocavi siccitatem super terram et super montes et super triticum et super vinum et super oleum et, quaecumque profert humus, et super homines et super iumenta et super omnem laborem manuum».
CEI 2008
Ag1,11Ho chiamato la siccità sulla terra e sui monti, sul grano e sul vino nuovo, sull'olio e su quanto la terra produce, sugli uomini e sugli animali, su ogni lavoro delle mani".
Nova Vulgata
1,12Et audivit Zorobabel filius Salathiel et Iesua filius Iosedec sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem Domini Dei sui et verba Aggaei prophetae, sicut misit eum Dominus Deus eorum ad ipsos; et timuit populus a facie Domini.
1,12Et audivit Zorobabel filius Salathiel et Iesua filius Iosedec sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem Domini Dei sui et verba Aggaei prophetae, sicut misit eum Dominus Deus eorum ad ipsos; et timuit populus a facie Domini.
CEI 2008
AgZorobabele, figlio di Sealtièl, e Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote, e tutto il resto del popolo ascoltarono la parola del Signore, loro Dio, e le parole del profeta Aggeo, secondo la volontà del Signore che lo aveva loro inviato, e il popolo ebbe timore del Signore.
Nova Vulgata
1,13Et dixit Aggaeus nuntius Domini secundum mandatum Domini populo dicens: «Ego vobiscum, dicit Dominus».
1,13Et dixit Aggaeus nuntius Domini secundum mandatum Domini populo dicens: «Ego vobiscum, dicit Dominus».
CEI 2008
Ag1,13Aggeo, messaggero del Signore, rivolto al popolo, disse per incarico del Signore: "Io sono con voi, oracolo del Signore".
Nova Vulgata
1,14Et suscitavit Dominus spiritum Zorobabel filii Salathiel ducis Iudae et spiritum Iesua filii Iosedec sacerdotis magni et spiritum reliquorum omnium de populo; et ingressi sunt et faciebant opus in domo Domini exercituum Dei sui.
CEI 2008
Ag1,14E il Signore destò lo spirito di Zorobabele, figlio di Sealtièl, governatore della Giudea, e di Giosuè, figlio di Iosadàk, sommo sacerdote, e di tutto il resto del popolo, ed essi si mossero e intrapresero i lavori per la casa del Signore degli eserciti.
CEI 2008
AgQuesto avvenne il ventiquattro del sesto mese dell'anno secondo del re Dario.