Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Novum Testamentum - Ad Philippenses Epistula Sancti Pauli Apostoli - 4

Ad Philippenses Epistula Sancti Pauli Apostoli

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 4 Itaque, fratres mei carissimi et desideratissimi, gaudium et corona mea, sic state in Domino, carissimi!
1 et desiderantissimi, gaudium meum
CEI 2008 Fil Perciò, fratelli miei carissimi e tanto desiderati, mia gioia e mia corona, rimanete in questo modo saldi nel Signore, carissimi!
4,1-9 Esortazioni
Nova Vulgata
4,2Evodiam rogo et Syntychen deprecor idipsum sapere in Domino.
CEI 2008 Fil4,2Esorto Evòdia ed esorto anche Sìntiche ad andare d'accordo nel Signore.
Nova Vulgata Etiam rogo et te, germane compar, adiuva illas, quae mecum concertaverunt in evangelio cum Clemente et ceteris adiutoribus meis, quorum nomina sunt in libro vitae.
3 quae mecum laboraverunt in evangelio
CEI 2008 FilE prego anche te, mio fedele cooperatore, di aiutarle, perché hanno combattuto per il Vangelo insieme con me, con Clemente e con altri miei collaboratori, i cui nomi sono nel libro della vita.
4,3 cooperatore: altri preferiscono dare al termine il valore di nome proprio: Sizigo.
Nova Vulgata
4,4Gaudete in Domino semper. Iterum dico: Gaudete!
CEI 2008 Fil4,4Siate sempre lieti nel Signore, ve lo ripeto: siate lieti.
Nova Vulgata 4,5Modestia vestra nota sit omnibus hominibus. Dominus prope.
CEI 2008 FilLa vostra amabilità sia nota a tutti. Il Signore è vicino!
4,5 Il Signore è vicino: perché certamente verrà.
Nova Vulgata Nihil solliciti sitis, sed in omnibus oratione et obsecratione cum gratiarum actione petitiones vestrae innotescant apud Deum.
6 sed in omni oratione
CEI 2008 Fil4,6Non angustiatevi per nulla, ma in ogni circostanza fate presenti a Dio le vostre richieste con preghiere, suppliche e ringraziamenti.
Nova Vulgata Et pax Dei, quae exsuperat omnem sensum, custodiet corda vestra et intellegentias vestras in Christo Iesu.
7 custodiat
CEI 2008 Fil4,7E la pace di Dio, che supera ogni intelligenza, custodirà i vostri cuori e le vostre menti in Cristo Gesù.
Nova Vulgata
De cetero, fratres, quaecumque sunt vera, quaecumque pudica, quaecumque iusta, quaecumque casta, quaecumque amabilia, quaecumque bonae famae, si qua virtus et si qua laus, haec cogitate;
8 quaecumque iusta,  quaecumque sancta,  quaecumque amabilia  |  si qua virtus, si qua laus
CEI 2008 Fil4,8In conclusione, fratelli, quello che è vero, quello che è nobile, quello che è giusto, quello che è puro, quello che è amabile, quello che è onorato, ciò che è virtù e ciò che merita lode, questo sia oggetto dei vostri pensieri.
Nova Vulgata 4,9quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me, haec agite; et Deus pacis erit vobiscum.
CEI 2008 Fil4,9Le cose che avete imparato, ricevuto, ascoltato e veduto in me, mettetele in pratica. E il Dio della pace sarà con voi!
Nova Vulgata
Gavisus sum autem in Domino vehementer, quoniam tandem aliquando refloruistis pro me sentire, sicut et sentiebatis, opportunitate autem carebatis.
10 sicut et sentiebatis, occupati autem eratis
CEI 2008 FilHo provato grande gioia nel Signore perché finalmente avete fatto rifiorire la vostra premura nei miei riguardi: l'avevate anche prima, ma non ne avete avuto l'occasione.
4,10-20 Ringraziamento per l’aiuto ricevuto
Nova Vulgata 4,11Non quasi propter penuriam dico, ego enim didici, in quibus sum, sufficiens esse.
CEI 2008 Fil4,11Non dico questo per bisogno, perché ho imparato a bastare a me stesso in ogni occasione.
Nova Vulgata 4,12Scio et humiliari, scio et abundare; ubique et in omnibus institutus sum et satiari et esurire et abundare et penuriam pati.
CEI 2008 Fil4,12So vivere nella povertà come so vivere nell'abbondanza; sono allenato a tutto e per tutto, alla sazietà e alla fame, all'abbondanza e all'indigenza.
Nova Vulgata 4,13Omnia possum in eo, qui me confortat.
CEI 2008 Fil4,13Tutto posso in colui che mi dà la forza.
Nova Vulgata
4,14Verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi meae.
CEI 2008 Fil4,14Avete fatto bene tuttavia a prendere parte alle mie tribolazioni.
Nova Vulgata 4,15Scitis autem et vos, Philippenses, quod in principio evangelii, quando profectus sum a Macedonia, nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos soli;
CEI 2008 Fil4,15Lo sapete anche voi, Filippesi, che all'inizio della predicazione del Vangelo, quando partii dalla Macedonia, nessuna Chiesa mi aprì un conto di dare e avere, se non voi soli;
Nova Vulgata 4,16quia et Thessalonicam et semel et bis in usum mihi misistis.
CEI 2008 Fil4,16e anche a Tessalònica mi avete inviato per due volte il necessario.
Nova Vulgata Non quia quaero datum, sed requiro fructum, qui abundet in rationem vestram.
17 fructum abundantem
CEI 2008 Fil4,17Non è però il vostro dono che io cerco, ma il frutto che va in abbondanza sul vostro conto.
Nova Vulgata Accepi autem omnia et abundo; repletus sum acceptis ab Epaphrodito, quae misistis odorem suavitatis, hostiam acceptam, placentem Deo.
18 Habeo autem omnia
CEI 2008 Fil4,18Ho il necessario e anche il superfluo; sono ricolmo dei vostri doni ricevuti da Epafrodìto, che sono un piacevole profumo, un sacrificio gradito, che piace a Dio.
Nova Vulgata Deus autem meus implebit omne desiderium vestrum secundum divitias suas in gloria in Christo Iesu.
19 impleat omne desiderium
CEI 2008 Fil4,19Il mio Dio, a sua volta, colmerà ogni vostro bisogno secondo la sua ricchezza con magnificenza, in Cristo Gesù.
Nova Vulgata 4,20Deo autem et Patri nostro gloria in saecula saeculorum. Amen.
CEI 2008 Fil4,20Al Dio e Padre nostro sia gloria nei secoli dei secoli. Amen.
Nova Vulgata
4,21Salutate omnem sanctum in Christo Iesu. Salutant vos, qui mecum sunt, fratres.
CEI 2008 FilSalutate ciascuno dei santi in Cristo Gesù.
4,21 SALUTI E AUGURIO (4,21-23)
 I santi sono i cristiani, consacrati a Dio e a Cristo in forza della loro fede battesimale.
Nova Vulgata 4,22Salutant vos omnes sancti, maxime autem, qui de Caesaris domo sunt.
CEI 2008 FilVi salutano i fratelli che sono con me. Vi salutano tutti i santi, soprattutto quelli della casa di Cesare.
4,22 quelli della casa di Cesare: sono coloro che curano gli interessi della casa o il patrimonio dell’imperatore.
Nova Vulgata
4,23Gratia Domini Iesu Christi cum spiritu vestro. Amen.
CEI 2008 Fil4,23La grazia del Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito.