Interconfessionale - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 4
Vangelo di Matteo 4
Interconfessionale Torna al libro
CEI 1974
Le tentazioni di Gesù
(vedi Marco 1,12-13; Luca 4,1-13)
Interconfessionale
Poi lo Spirito di Dio fece andare Gesù nel deserto, per essere tentato dal *diavolo.
Interconfessionale
Per quaranta giorni e quaranta notti Gesù rimase là, e non mangiava né beveva. Alla fine ebbe fame.
Rimandi
4,2
quaranta Gn 7,4; Es 24,18; 34,28; Dt 9,9.18; Nm 14,34; 1 Re 19,8; At 1,3; 4,22; 7,23; 13,18; Eb 3,9.17.
Note al Testo
4,2
quaranta: questo numero (che ricorda la permanenza di Israele nel deserto e l’arco di una generazione), vedi Esodo 24,18, indica un periodo molto lungo senza specificarne la durata esatta.
Interconfessionale
Allora il diavolo tentatore si avvicinò a lui e gli disse:
— Se tu sei il *Figlio di Dio, comanda a queste pietre di diventare pane!
— Se tu sei il *Figlio di Dio, comanda a queste pietre di diventare pane!
CEI 1974
Mt4,3 Il tentatore allora gli si accostò e gli disse: "Se sei Figlio di Dio, dì che questi sassi diventino pane".
Interconfessionale
Ma Gesù rispose:
— Nella *Bibbia è scritto: Non di solo pane vive l’uomo, ma di ogni parola che viene da Dio.
— Nella *Bibbia è scritto: Non di solo pane vive l’uomo, ma di ogni parola che viene da Dio.
Note al Testo
4,4
Qui si riporta il testo di Deuteronomio 8,3 come si legge nell’antica traduzione greca.
Interconfessionale
Allora il diavolo lo portò a Gerusalemme, la città santa; lo mise sul punto più alto del *Tempio,
CEI 1974
Mt Allora il diavolo lo condusse con sé nella città santa, lo depose sul pinnacolo del tempio
Interconfessionale
e gli disse:
— Se tu sei il Figlio di Dio, bùttati giù; perché nella Bibbia è scritto:
Dio comanderà ai suoi *angeli.
Essi ti sorreggeranno con le loro mani
e così tu non inciamperai contro alcuna pietra.
— Se tu sei il Figlio di Dio, bùttati giù; perché nella Bibbia è scritto:
Dio comanderà ai suoi *angeli.
Essi ti sorreggeranno con le loro mani
e così tu non inciamperai contro alcuna pietra.
Interconfessionale
Gesù gli rispose:
— Ma nella Bibbia c’è scritto anche:
Non sfidare il Signore, tuo Dio.
— Ma nella Bibbia c’è scritto anche:
Non sfidare il Signore, tuo Dio.
Rimandi
4,7
mettere alla prova Dio Dt 6,16; Es 17,2-7; Nm 14,22; Sal 78,18 ecc.; 1 Cor 10,9.
Note al Testo
4,7
Non sfidare…: altra traduzione possibile: non tenterai… oppure: non mettere alla prova… vedi Deuteronomio 6,16.
Interconfessionale
Il diavolo lo portò ancora su una montagna molto alta, gli fece vedere tutti i regni del mondo e il loro splendore,
CEI 1974
Mt4,8 Di nuovo il diavolo lo condusse con sé sopra un monte altissimo e gli mostrò tutti i regni del mondo con la loro gloria e gli disse:
Interconfessionale
Ma Gesù disse a lui:
— Vattene via, *Satana! Perché nella Bibbia è scritto:
Adora il Signore, tuo Dio;
a lui solo rivolgi la tua preghiera.
— Vattene via, *Satana! Perché nella Bibbia è scritto:
Adora il Signore, tuo Dio;
a lui solo rivolgi la tua preghiera.
Rimandi
4,10
Vattene via Mt 16,23.
Note al Testo
4,10
Qui si cita Deuteronomio 6,13 seguendo l’antica traduzione greca.
Interconfessionale
4,11Allora il diavolo si allontanò da lui, e subito alcuni angeli vennero a servire Gesù.
CEI 1974
Mt4,11 Allora il diavolo lo lasciò ed ecco angeli gli si accostarono e lo servivano.
Gesù a Cafarnao
Gesù a Cafarnao
Interconfessionale
Quando Gesù seppe che Giovanni il Battezzatore era stato arrestato e messo in prigione, si recò in Galilea.
Interconfessionale
Non rimase a Nàzaret, ma andò ad abitare nella città di Cafàrnao, sulla riva del lago di Galilea, nei territori di Zàbulon e di Nèftali.
CEI 1974
Mt e, lasciata Nazaret, venne ad abitare a Cafarnao, presso il mare, nel territorio di Zàbulon e di Nèftali,
4,13
Cafarnao era sulla riva del lago - all'ebraica, mare - di Galilea (cfr. Mt 1, 18), detto anche di Tiberiade o di Genezaret, nel territorio che era stato della tribù di Zabulon e di Neftali.
Interconfessionale
Così si realizzò quel che Dio aveva detto per mezzo del *profeta Isaia:
Interconfessionale
Terra di Zàbulon e terra di Nèftali,
strada che va dal mare al Giordano,
Galilea abitata da gente pagana:
strada che va dal mare al Giordano,
Galilea abitata da gente pagana:
Interconfessionale
il popolo che vive nelle tenebre
vedrà una grande luce.
Per chi abita il buio paese della morte
è venuta una luce.
vedrà una grande luce.
Per chi abita il buio paese della morte
è venuta una luce.
CEI 1974
Mt4,16 il popolo immerso nelle tenebre
ha visto una grande luce;
su quelli che dimoravano in terra e ombra di morte
una luce si è levata.
ha visto una grande luce;
su quelli che dimoravano in terra e ombra di morte
una luce si è levata.
Interconfessionale
Da quel momento Gesù cominciò a predicare il suo messaggio. Egli diceva: «Cambiate vita, perché il *regno di Dio è vicino!».
CEI 1974
Mt Da allora Gesù cominciò a predicare e a dire: "Convertitevi, perché il regno dei cieli è vicino".
I primi quattro Apostoli
I primi quattro Apostoli
Interconfessionale
Un giorno, mentre camminava lungo la riva del lago di Galilea, Gesù vide due pescatori che stavano gettando le reti nel lago: erano Simone (che poi sarà chiamato Pietro) e suo fratello Andrea.
Rimandi
4,18
Pietro Mt 10,2; 14,28; 16,16-18.22-23; 17,1; 18,21; 19,27; 26,33-37 par.; Lc 5,4-10; 22,31; 24,34; Gv 1,40-41; 3,6-10; 21,15-19; At 2,14 ecc.; 3,1-4,23; 5,1-10; 8,14-25; 9,32-43; 10,9-11,17; 15,7-11; Gal 2,7-14; 1 Pt 1,1; cfr. Gv 1,42; 1 Cor 1,12; 3,22; 9,5; 15,5; Gal 1,18. — Andrea Mt 10,2; Mc 13,2; Gv 1,40-44; 6,8; 12,22.
Interconfessionale
Disse loro: «Seguitemi, vi farò diventare pescatori di uomini».
Interconfessionale
Poco più avanti, Gesù vide altri due fratelli: erano Giacomo e Giovanni, i figli di Zebedèo. Essi stavano nella barca con il padre e riparavano le reti. Quando li vide, Gesù li chiamò.
CEI 1974
Mt4,21 Andando oltre, vide altri due fratelli, Giacomo di Zebedèo e Giovanni suo fratello, che nella barca insieme con Zebedèo, loro padre, riassettavano le reti; e li chiamò.
CEI 1974
Mt4,22 Ed essi subito, lasciata la barca e il padre, lo seguirono.
Prima predicazione di Gesù
Prima predicazione di Gesù
Interconfessionale
Gesù percorreva tutta la regione della Galilea: insegnava nelle *sinagoghe, annunziava il *regno di Dio e guariva tutte le malattie e le infermità della gente.
CEI 1974
Mt Gesù percorreva tutta la Galilea, insegnando nelle loro sinagoghe e predicando la buona novella del regno e curando ogni sorta di malattie e di infermità nel popolo.
4,23
Buona novella, in greco: evangelo, è l'annunzio della salvezza, che s'incontra in Cristo. Le sinagoghe erano luoghi di istruzione e di preghiera: cfr. Lc 4, 15-21.
Interconfessionale
Si parlava di lui anche in tutto il territorio della Siria.
Gli portavano allora malati di ogni genere, anche indemoniati, epilettici e paralitici; ed egli li guariva.
Gli portavano allora malati di ogni genere, anche indemoniati, epilettici e paralitici; ed egli li guariva.
Rimandi
4,24
afflusso di gente che soffre Mc 6,55-56.
Note al Testo
4,24
Siria: è al nord della Palestina.
CEI 1974
Mt4,24 La sua fama si sparse per tutta la Siria e così condussero a lui tutti i malati, tormentati da varie malattie e dolori, indemoniati, epilettici e paralitici; ed egli li guariva.
Interconfessionale
Grandi folle lo seguivano: venivano dalla Galilea, dalla regione delle *Dieci Città, da Gerusalemme, dalla Giudea e dai territori al di là del fiume Giordano.
CEI 1974
Mt E grandi folle cominciarono a seguirlo dalla Galilea, dalla Decàpoli, da Gerusalemme, dalla Giudea e da oltre il Giordano.