Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Lettere Pastorali - 1 Timòteo - 1

Prima lettera a Timòteo 1

Interconfessionale Torna al libro

NT greco

Saluto

Interconfessionale Io, Paolo *apostolo di *Cristo Gesù per comando di Dio nostro Salvatore e di Gesù Cristo nostra speranza
Rimandi
1,1 Paolo apostolo 1 Cor 1,1+. — Dio Salvatore Lc 1,47; 1 Tm 2,3; 4,10; 2 Tm 1,9; Tt 1,3; 2,10; 3,4; Gd 25. — Cristo nostra speranza Col 1,27.
NT greco 1TmΠαῦλος ἀπόστολος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ κατ’ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν
1,1 Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] Ἰησοῦ Χριστοῦ RP • Χριστοῦ Ἰησοῦ WH Treg NIV ] κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ RP
Interconfessionale saluto Timòteo, mio vero figlio nella fede. Dio nostro Padre e Gesù Cristo nostro Signore ti diano grazia, misericordia e pace.
Rimandi
1,2 Timòteo At 16,1+. — figlio nella fede Tt 1,4. — grazia, misericordia e pace 2 Tm 1,2; 2 Gv 3; cfr. Rm 1,7; 1 Cor 1,3; 2 Cor 1,2.
NT greco 1TmΤιμοθέῳ γνησίῳ τέκνῳ ἐν πίστει· χάρις, ἔλεος, εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ ⸀πατρὸς καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
1,2 πατρὸς WH Treg NIV ] + ἡμῶν RP
Avvertimento contro le false dottrine

Interconfessionale Quando partii per andare in Macedonia ti raccomandai di rimanere a Efeso, perché vi sono alcuni che insegnano false dottrine e tu devi ordinare che smettano.
Rimandi
1,3 partenza di Paolo per la Macedonia At 20,1+.
Note al Testo
1,3 Macedonia: vedi nota ad Atti 17,1. — Efeso era la principale città della provincia romana dell’Asia, sulla costa orientale del Mar Egeo.
NT greco 1Tm1,3Καθὼς παρεκάλεσά σε προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ, πορευόμενος εἰς Μακεδονίαν, ἵνα παραγγείλῃς τισὶν μὴ ἑτεροδιδασκαλεῖν
Interconfessionale Di’ loro di non interessarsi più a quelle favole, a quei lunghi elenchi di antenati: sono cose che provocano solo discussioni e non riguardano quella salvezza che Dio ci fa conoscere mediante la fede.
Rimandi
1,4 favole 1 Tm 4,7; Tt 1,14.
Note al Testo
1,4 favole… elenchi di antenati: probabilmente si tratta di riflessioni e teorie ebraiche.
NT greco 1Tmμηδὲ προσέχειν μύθοις καὶ γενεαλογίαις ἀπεράντοις, αἵτινες ⸀ἐκζητήσεις παρέχουσι μᾶλλον ἢ οἰκονομίαν θεοῦ τὴν ἐν πίστει—
1,4 ἐκζητήσεις WH Treg NIV ] ζητήσεις RP
Interconfessionale Questa mia raccomandazione ha uno scopo: vuole far sorgere quell’amore che viene da un cuore puro, da una buona coscienza e da una fede sincera.
Rimandi
1,5 l’amore Rm 13,10.
NT greco 1Tm1,5τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
Interconfessionale Alcuni si sono allontanati da questa strada e si sono persi in discussioni senza senso.
Rimandi
1,6 discussioni senza senso 1 Tm 6,4.20; Tt 1,10.
NT greco 1Tm1,6ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
Interconfessionale Pretendono di essere *maestri nella legge di Dio, ma in realtà non capiscono né quel che dicono né quel che sentenziano con tanta sicurezza.
Note al Testo
1,7 quel che… sicurezza: altri: ciò di cui sono tanto sicuri: oppure: quello che portano a conferma.
NT greco 1Tm1,7θέλοντες εἶναι νομοδιδάσκαλοι, μὴ νοοῦντες μήτε ἃ λέγουσιν μήτε περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται.
Interconfessionale Certo, noi sappiamo che la Legge è una buona cosa, se è usata come si deve.
Rimandi
1,8 la Legge è buona cosa Rm 7,12.16.
NT greco 1Tm1,8Οἴδαμεν δὲ ὅτι καλὸς ὁ νόμος ἐάν τις αὐτῷ νομίμως χρῆται,
Interconfessionale Ricordiamo che una legge non è fatta per quelli che agiscono bene, ma per quelli che agiscono male; per i ribelli e i delinquenti, per i malvagi e i peccatori, per quelli che non rispettano Dio e quel che è santo, per gli assassini e per quelli che uccidono il padre o la madre;
Rimandi
1,9-10 peccati e vizi Rm 1,29+.
NT greco 1Tm1,9εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,
Interconfessionale per gli immorali, per i depravati, per i mercanti di schiavi, per i bugiardi e gli spergiuri: insomma per tutti quelli che vanno contro la sana dottrina.
Rimandi
1,10 sana dottrina 2 Tm 4,3; Tt 1,9; 2,1; cfr. 1 Tm 4,6; 6,3; 2 Tm 1,13; Tt 1,13; 2,8.
NT greco 1Tm1,10πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
Interconfessionale Questa dottrina è contenuta nel messaggio del Signore che è stato affidato a me; esso viene da Dio, glorioso e benedetto.
Rimandi
1,11 messaggio del Signore affidato a Paolo 1 Tm 2,7; 2 Tm 1,11; 4,17; Tt 1,3.
NT greco 1Tm1,11κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
Ringraziamento per la bontà di Dio

Interconfessionale Ringrazio Gesù Cristo nostro Signore: egli mi ha stimato degno di fiducia e mi ha dato un incarico e mi dà la forza di compierlo.
Rimandi
1,12 stimato degno di fiducia At 9,15; Gal 1,15-16.
NT greco 1Tm⸀Χάριν ἔχω τῷ ἐνδυναμώσαντί με Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν, ὅτι πιστόν με ἡγήσατο θέμενος εἰς διακονίαν,
1,12 Χάριν WH Treg NIV ] Καὶ χάριν RP
Interconfessionale Eppure prima io avevo parlato male di lui, l’avevo offeso e l’avevo perseguitato. Ma Dio ha avuto misericordia di me, perché allora ero andato lontano dalla fede e non sapevo quel che facevo.
Rimandi
1,13 Paolo un tempo persecutore At 8,3; 9,1-2; 1 Cor 15,9; Gal 1,13; Fil 3,6.
Note al Testo
1,13 Dio ha avuto misericordia: è il senso della frase greca di stile semitico: mi è stata usata misericordia; nella tradizione ebraica si preferisce evitare il nome di Dio.
NT greco 1Tm⸀τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ,
1,13 τὸ WH Treg NIV ] τὸν RP
Interconfessionale 1,14Così la bontà del Signore è stata abbondante su di me: mi ha dato la fede e l’amore che vengono dall’unione con Gesù Cristo.
NT greco 1Tm1,14ὑπερεπλεόνασεν δὲ ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Interconfessionale Questa è una parola sicura, degna di essere accolta da tutti: «Cristo Gesù è venuto nel mondo per salvare i peccatori». Io sono il primo dei peccatori.
Rimandi
1,15 parola degna di essere accolta 1 Tm 3,1; 4,9; 2 Tm 2,11; Tt 3,8. — Gesù è venuto per salvare Lc 15,2; 19,10.
Note al Testo
1,15 parola sicura: questa espressione e questo tema sono frequenti nelle lettere pastorali (vedi 3,1; 4,9; 2 Timòteo 2,11; Tito 3,8).
NT greco 1Tm1,15πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι· ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ,
Interconfessionale 1,16Ma proprio per questo Dio ha avuto misericordia di me: perché Gesù Cristo mostrasse in me, per primo, tutta la sua sapienza, per dare un esempio a tutti quelli che in futuro crederanno in lui e riceveranno la vita che viene da Dio.
NT greco 1Tmἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται ⸂Χριστὸς Ἰησοῦς⸃ τὴν ⸀ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ' αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
1,16 Χριστὸς Ἰησοῦς WH Treg NIV ] Ἰησοῦς Χριστὸς RP • ἅπασαν WH Treg NIV ] πᾶσαν RP
Interconfessionale A Dio, unico e invisibile, al re eterno e immortale, a lui onore e gloria per sempre! Amen.
Rimandi
1,17 Dio unico Rm 16,27; cfr. 1 Tm 2,5. — Altri esempi di formule liturgiche 1 Tm 2,5-6; 5,21; 6,15-16; 2 Tm 1,9-10; 2,8; 4,1.
NT greco 1Tmτῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, ⸀μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
1,17 μόνῳ WH Treg NIV ] + σοφῶ RP
Le responsabilità di Timòteo

Interconfessionale Timòteo, figlio mio, ti lascio queste raccomandazioni ricordando ciò che i *profeti della comunità hanno detto di te. Quelle parole siano la tua forza nella buona battaglia che devi combattere.
Rimandi
1,18 profezie pronunziate su Timòteo 1 Tm 4,14; cfr. At 13,1-3. — nella buona battaglia che devi combattere 1 Tm 6,12; 2 Tm 4,7; cfr. Gd 3.
NT greco 1TmΤαύτην τὴν παραγγελίαν παρατίθεμαί σοι, τέκνον Τιμόθεε, κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας, ἵνα ⸀στρατεύῃ ἐν αὐταῖς τὴν καλὴν στρατείαν,
1,18 στρατεύῃ WH NIV RP ] στρατεύσῃ Treg
Interconfessionale 1,19Conserva la fede e una buona coscienza. Alcuni non hanno ascoltato la loro coscienza e hanno rovinato la loro fede.
NT greco 1Tm1,19ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·
Interconfessionale Tra questi ci sono Imenèo e Alessandro: io li ho consegnati al potere di Satana, così impareranno a non parlare più contro Dio.
Rimandi
1,20 Imenèo 2 Tm 2,17. — Alessandro 2 Tm 4,14.
Note al Testo
1,20 consegnati al potere di Satana: la frase ricorre quasi uguale in 1 Corinzi 5,5 (vedi nota).
NT greco 1Tm1,20ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.