Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Osea - 11

Osea 11

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

L’amore di Dio per il suo popolo

Interconfessionale «Quando Israele era un ragazzo io l’ho amato e l’ho chiamato a uscire fuori dall’Egitto perché era mio figlio.
Rimandi
11,1 Israele come un figlio Es 4,22; Dt 32,6; Is 1,2; Ger 3,19; Ml 1,6; cfr. Is 63,16; Ger 31,9; Os 11,10. — l’ho chiamato a uscire fuori dall’Egitto Mt 2,15.
AT ebraico Os11,1 כִּ֛י נַ֥עַר יִשְׂרָאֵ֖ל וָאֹהֲבֵ֑הוּ וּמִמִּצְרַ֖יִם קָרָ֥אתִי לִבְנִֽי׃
Interconfessionale In seguito, più chiamavo gli Israeliti, più essi si allontanavano da me. Hanno offerto sacrifici ai Baal, hanno bruciato incenso agli idoli.
Note al Testo
11,2 più chiamavo… si allontanavano da me: così secondo l’antica traduzione greca; il testo ebraico ha: chiamavano, ma essi si allontanavano da loro.
AT ebraico Os11,2 קָרְא֖וּ לָהֶ֑ם כֵּ֚ן הָלְכ֣וּ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַבְּעָלִ֣ים יְזַבֵּ֔חוּ וְלַפְּסִלִ֖ים יְקַטֵּרֽוּן׃
Interconfessionale «Io ho insegnato a Èfraim a camminare. Ho tenuto il mio popolo tra le mie braccia, ma non ha capito che mi prendevo cura di lui.
Rimandi
11,3 ho insegnato a Èfraim a camminare Dt 1,31. — non hanno capito… Os 2,10; cfr. 4,6; 7,9; 8,14; 13,6.
AT ebraico Os11,3 וְאָנֹכִ֤י תִרְגַּ֙לְתִּי֙ לְאֶפְרַ֔יִם קָחָ֖ם עַל־זְרֽוֹעֹתָ֑יו וְלֹ֥א יָדְע֖וּ כִּ֥י רְפָאתִֽים׃
Interconfessionale L’ho attirato a me con affetto e amore. Sono stato per lui come uno che solleva il suo bambino fino alla guancia. Mi sono abbassato fino a lui per imboccarlo.
Rimandi
11,4 Mi sono abbassato… per imboccarlo Es 16,4.8.12; Nm 11,7-9; Dt 8,16.
AT ebraico Os11,4 בְּחַבְלֵ֨י אָדָ֤ם אֶמְשְׁכֵם֙ בַּעֲבֹת֣וֹת אַהֲבָ֔ה וָאֶהְיֶ֥ה לָהֶ֛ם כִּמְרִ֥ימֵי עֹ֖ל עַ֣ל לְחֵיהֶ֑ם וְאַ֥ט אֵלָ֖יו אוֹכִֽיל׃
Interconfessionale Non ritornerà più in Egitto, ma sarà dominato dall’Assiria perché si è rifiutato di tornare a me.
Rimandi
11,5 ritorno in Egitto Os 8,13+. — sarà dominato dall’Assiria Os 9,3; 10,6. — si è rifiutato di tornare a me Os 2,9; 5,4; 6,1; 7,10; 12,7; 14,2.
AT ebraico Os11,5 לֹ֤א יָשׁוּב֙ אֶל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וְאַשּׁ֖וּר ה֣וּא מַלְכּ֑וֹ כִּ֥י מֵאֲנ֖וּ לָשֽׁוּב׃
Interconfessionale 11,6«La guerra farà strage nelle sue città, demolirà le sue difese, divorerà tutto, perché si è fidato della propria saggezza.
AT ebraico Os11,6 וְחָלָ֥ה חֶ֙רֶב֙ בְּעָרָ֔יו וְכִלְּתָ֥ה בַדָּ֖יו וְאָכָ֑לָה מִֽמֹּעֲצ֖וֹתֵיהֶֽם׃
Interconfessionale Il mio popolo si ostina a restare lontano da me. È invitato a guardare in alto, ma nessuno alza lo sguardo.
Note al Testo
11,7 si ostina… da me: altri: è duro a convertirsi.
AT ebraico Os11,7 וְעַמִּ֥י תְלוּאִ֖ים לִמְשֽׁוּבָתִ֑י וְאֶל־עַל֙ יִקְרָאֻ֔הוּ יַ֖חַד לֹ֥א יְרוֹמֵם׃
Interconfessionale «Come posso lasciarti, Èfraim? Come posso abbandonarti, Israele? Posso distruggerti allo stesso modo di Adma o ridurti come Seboìm? Il mio cuore non me lo permette, il mio amore è troppo forte.
Note al Testo
11,8 Adma e Seboìm sono due città che vengono nominate, come esempio di civiltà corrotte, insieme a Sòdoma e Gomorra (vedi Genesi 10,19; 14,2.8; 19,23-28; Deuteronomio 29,22).
AT ebraico Os11,8 אֵ֞יךְ אֶתֶּנְךָ֣ אֶפְרַ֗יִם אֲמַגֶּנְךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚יךְ אֶתֶּנְךָ֣ כְאַדְמָ֔ה אֲשִֽׂימְךָ֖ כִּצְבֹאיִ֑ם נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לִבִּ֔י יַ֖חַד נִכְמְר֥וּ נִחוּמָֽי׃
Interconfessionale Nonostante la mia ira, non distruggerò del tutto Èfraim, perché sono Dio e non un uomo. In mezzo a te io sono il Santo e non verrò da te pieno d’ira.
Rimandi
11,9 Dio è diverso dall’uomo Nm 23,19; cfr. Ml 3,6; Gb 9,32. — Dio è il Santo Is 5,16; 6,3; cfr. 1,4; Os 12,1.
AT ebraico Os11,9 לֹ֤א אֶֽעֱשֶׂה֙ חֲר֣וֹן אַפִּ֔י לֹ֥א אָשׁ֖וּב לְשַׁחֵ֣ת אֶפְרָ֑יִם כִּ֣י אֵ֤ל אָֽנֹכִי֙ וְלֹא־אִ֔ישׁ בְּקִרְבְּךָ֣ קָד֔וֹשׁ וְלֹ֥א אָב֖וֹא בְּעִֽיר׃
Interconfessionale Il mio popolo seguirà me, il Signore. Io ruggirò come un leone, e allora i miei figli accorreranno dall’occidente,
Rimandi
11,10 il grande ritorno dei dispersi Is 11,10-12; 43,5-7; Ger 31,8-9.
AT ebraico Os11,10 אַחֲרֵ֧י יְהוָ֛ה יֵלְכ֖וּ כְּאַרְיֵ֣ה יִשְׁאָ֑ג כִּֽי־ה֣וּא יִשְׁאַ֔ג וְיֶחֶרְד֥וּ בָנִ֖ים מִיָּֽם׃
Interconfessionale 11,11torneranno dall’Egitto come uccelli, verranno dall’Assiria come colombe. Io li farò abitare di nuovo nelle loro case. Sono io, il Signore, che lo affermo».
AT ebraico Os11,11 יֶחֶרְד֤וּ כְצִפּוֹר֙ מִמִּצְרַ֔יִם וּכְיוֹנָ֖ה מֵאֶ֣רֶץ אַשּׁ֑וּר וְהוֹשַׁבְתִּ֥ים עַל־בָּתֵּיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס