Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Osea - 10

Osea 10

Interconfessionale Torna al libro

CEI 1974

Fine dell’idolatria

Interconfessionale Il popolo d’Israele era come una vigna rigogliosa, piena di grappoli. Più abbondanti erano i suoi frutti, più gli Israeliti costruivano altari ad altre divinità; più la terra era fertile, più abbellivano le loro pietre sacre.
Rimandi
10,1 Israele come una vigna Is 5,1-7+. — moltiplicavano gli altari Os 8,11; 12,12.
Note al Testo
10,1 pietre sacre o stele: vedi nota a 3,4.
CEI 1974 Os Rigogliosa vite era Israele,
che dava frutto abbondante;
ma più abbondante era il suo frutto,
più moltiplicava gli altari;
più ricca era la terra,
più belle faceva le sue stele.
10,1 Il benessere materiale dava una spinta all'idolatria.
Interconfessionale 10,2Il loro cuore è falso e ne pagheranno le conseguenze. Dio distruggerà i loro altari e farà a pezzi le pietre sacre.
CEI 1974 Os10,2 Il loro cuore è falso;
orbene, sconteranno la pena!
Egli stesso demolirà i loro altari,
distruggerà le loro stele.
Interconfessionale 10,3Questa gente allora dirà: «Noi siamo senza re, perché non abbiamo rispettato il Signore! Comunque, che cosa potrebbe fare un re per noi?».
CEI 1974 Os10,3 Allora diranno: "Non abbiamo più re,
perchè non temiamo il Signore.
Ma anche il re che potrebbe fare per noi?".
Interconfessionale Essi pronunziano parole inutili, fanno giuramenti falsi e concludono alleanze non valide. La loro giustizia si è trasformata in erba velenosa che cresce nei solchi dei campi.
Rimandi
10,4 La loro giustizia si è trasformata in erba velenosa Am 5,7; 6,12.
CEI 1974 Os10,4 Dicono parole vane, giurano il falso,
concludono alleanze:
la giustizia fiorisce come cicuta
nei solchi dei campi.
Interconfessionale Gli abitanti della città di Samaria tremano e sono in lutto per il vitello di Bet-Aven. Il popolo e i suoi sacerdoti idolatri sono in lutto, perché il loro idolo splendente, che era la loro gioia, sta per andarsene lontano.
Rimandi
10,5 Bet-Aven Os 4,15+. — il vitello Os 8,5+.
Note al Testo
10,5 Bet-Aven: vedi nota a 4,15. — sacerdoti idolatri: il termine ebraico usato qui è molto raro (vedi 2 Re 23,5 e Sofonia 1,4) e indica probabilmente i sacerdoti che praticavano i culti cananei.
CEI 1974 Os Gli abitanti di Samaria trepidano
per il vitello di Bet-Aven,
ne fa lutto il suo popolo
e i suoi sacerdoti ne fanno lamento,
perchè la sua gloria sta per andarsene.
10,5 Cfr. 4, 15.
Interconfessionale Sarà portato anche lui in Assiria, come offerta al gran re. Èfraim si vergognerà, Israele arrossirà per essersi fidato della propria saggezza.
Rimandi
10,6 in Assiria Os 9,3; 11,5. — al grande re Os 5,13.
Note al Testo
10,6 sarà… re: le statue dei popoli vinti venivano trasferite nei templi degli dèi dei vincitori. — per essersi fidato della propria saggezza: altri: per i suoi intrighi.
CEI 1974 Os Sarà portato anch`esso in Assiria
come offerta al gran re.
Efraim ne avrà vergogna,
Israele arrossirà del suo consiglio.
10,6 Cfr. 5, 13.
Interconfessionale 10,7Samaria è distrutta. Il suo re è portato via, come un pezzo di legno sull’acqua.
CEI 1974 Os10,7 Perirà il re di Samaria
come un fuscello sull`acqua.
Interconfessionale I luoghi sacri di Bet-Aven, che sono il peccato d’Israele, saranno distrutti. Spine ed erbacce cresceranno sui loro altari. Allora il popolo dirà alle montagne: «Nascondeteci», e alle colline: «Franate su di noi».
Rimandi
10,8 i santuari Os 4,13. — distrutti 2 Re 23,15-16. — Spine ed erbacce Gn 3,18. — montagne: “Nascondeteci” Lc 23,30; Ap 6,16; cfr. Is 2,10.19.21.
Note al Testo
10,8 I luoghi sacri di Bet-Aven: altri: Le alture dell’iniquità.
CEI 1974 Os10,8 Le alture dell`iniquità, peccato d`Israele,
saranno distrutte,
spine e rovi cresceranno sui loro altari;
diranno ai monti: "Copriteci"
e ai colli: "Cadete su di noi".
Peccato e castigo
Giudizio del Signore contro Israele

Interconfessionale Il Signore dice: «Il popolo d’Israele ha peccato contro di me, fin dal delitto commesso a Gàbaa, senza mai smettere. Ed è proprio a Gàbaa che la guerra arriverà sui colpevoli.
Rimandi
10,9 a Gàbaa Os 9,9; cfr. Gdc 19-21.
Note al Testo
10,9 delitto… Gàbaa: vedi nota a 9,9.
CEI 1974 Os Fin dai giorni di Gàbaa
tu hai peccato, Israele.
Là si fermarono, e la battaglia
non li raggiungerà forse in Gàbaa
contro i figli dell`iniquità?
10,9 Cfr. 9, 9.
Interconfessionale Io voglio punirli. I popoli si uniranno contro di loro, ed essi saranno puniti per i molti peccati commessi.
Note al Testo
10,10 per i molti peccati commessi: altri: per le loro duplici iniquità. Se la si volesse intendere alla lettera, questa seconda traduzione potrebbe alludere ancora al delitto di Gàbaa (Giudici 19-21) e a quello del tempo di Osea (per un senso più generico vedi però anche Geremia 2,13).
CEI 1974 Os Io verrò a colpirli:
si raduneranno i popoli contro di loro
perchè sono attaccati alla loro duplice colpa.
10,10 La duplice colpa: forse i due vitelli d'oro di Betel e Dan, principali santuari del regno scismatico del nord.
Interconfessionale 10,11«Èfraim era come una giovenca ben addestrata, e le piaceva trebbiare il grano. Io ho messo un giogo pesante sul suo bel collo: l’ho messo sul collo di Èfraim, ho attaccato Giuda all’aratro e Giacobbe all’erpice.
CEI 1974 Os10,11 Efraim è una giovenca addestrata
cui piace trebbiare il grano.
Ma io farò pesare il giogo
sul suo bel collo;
attaccherò Efraim all`aratro
e Giacobbe all`erpice.
Interconfessionale Io avevo detto: “Dissodate un nuovo campo per voi, seminate la giustizia e mieterete bontà. È il momento per voi di cercare me, il Signore, e io verrò e spargerò su di voi la salvezza!”.
Rimandi
10,12 Dissodate un nuovo campo Ger 4,1. — tornate al Signore Os 5,15; Dt 4,29; Sal 14,2 ecc.; Is 55,6; 65,1; Ger 29,13; Am 5,4; Zc 8,22; At 17,27; cfr. 1 Re 22,5; 2 Re 22,13; Ger 37,7 ecc. — la salvezza Is 42,1; Sal 85,11.14.
CEI 1974 Os10,12 Seminate per voi secondo giustizia
e mieterete secondo bontà;
dissodatevi un campo nuovo,
perchè è tempo di cercare il Signore,
finchè egli venga
e diffonda su di voi la giustizia.
Interconfessionale Invece avete seminato malvagità e raccolto ingiustizia, avete mangiato il frutto delle vostre menzogne. Poiché avete avuto fiducia nella vostra potenza e nel gran numero dei vostri soldati,
Rimandi
10,13 raccogliere ingiustizia cfr. Os 8,7+. — fiducia nella forza delle armi Is 31,1; Mic 1,13.
CEI 1974 Os10,13 Avete arato empietà e mietuto ingiustizia,
avete mangiato il frutto della menzogna.
Poichè hai riposto fiducia nei tuoi carri
e nella moltitudine dei tuoi guerrieri,
Interconfessionale scoppierà una guerra contro il vostro popolo, e tutte le vostre fortezze saranno distrutte. Accadrà come il giorno in cui il re Salman distrusse Bet-Arbèl in battaglia, e madri e figli furono sfracellati.
Rimandi
10,14 madri e figli sfracellati Os 14,1; 2 Re 8,12; Is 13,18; Na 3,10; Sal 137,9.
Note al Testo
10,14 Salman: probabilmente un re di Moab. — Bet-Arbèl: città della Transgiordania del nord, identificata di solito con l’odierna Irbid.
CEI 1974 Os un rumore di guerra si alzerà contro le tue città
e tutte le tue fortezze saranno distrutte.
Come Salmàn devastò Bet-Arbèl
nel giorno della battaglia
in cui la madre fu sfracellata sui figli,
10,14 Salmàn era un re di Moab; Bet-Arbèl era in Transgiordania.
Interconfessionale «Tutto questo succederà anche a voi, gente d’Israele, per il gran male che avete commesso. All’alba, non appena comincerà la battaglia, sarà la fine per il re d’Israele».
Note al Testo
10,15 gente d’Israele: così secondo l’antica traduzione greca; il testo ebraico ha: Betel.
CEI 1974 Os10,15 così sarà fatto a te, gente d`Israele,
per l`enormità della tua malizia.
All`alba sarà la fine del re d`Israele.