Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Isaia - 60
Libro di Isaia 60
Interconfessionale Torna al libro
CEI 1974
Una luce sulla nuova Gerusalemme centro del mondo
Interconfessionale
Alzati Gerusalemme, brilla di luce:
perché la gloria del Signore
risplende su di te e ti illumina.
perché la gloria del Signore
risplende su di te e ti illumina.
Interconfessionale
Le tenebre coprono la terra,
l’oscurità avvolge i popoli.
Ma su di te risplende la presenza del Signore
che ti riempie di luce.
l’oscurità avvolge i popoli.
Ma su di te risplende la presenza del Signore
che ti riempie di luce.
CEI 1974
Is60,2 Poiché, ecco, le tenebre ricoprono la terra,
nebbia fitta avvolge le nazioni;
ma su di te risplende il Signore,
la sua gloria appare su di te.
nebbia fitta avvolge le nazioni;
ma su di te risplende il Signore,
la sua gloria appare su di te.
Interconfessionale
I popoli cammineranno verso la tua luce,
i re saranno attratti dalla tua splendida aurora.
i re saranno attratti dalla tua splendida aurora.
CEI 1974
Is Cammineranno i popoli alla tua luce,
i re allo splendore del tuo sorgere.
i re allo splendore del tuo sorgere.
Interconfessionale
Guardati attorno e osserva:
il tuo popolo si è riunito, viene da te.
I tuoi figli arrivano da lontano,
le tue figlie sono portate in braccio.
il tuo popolo si è riunito, viene da te.
I tuoi figli arrivano da lontano,
le tue figlie sono portate in braccio.
Rimandi
60,4
i tuoi figli Is 49,21-22. — arrivano Is 49,18; Bar 5,5-6.
Note al Testo
60,4
i tuoi figli: vedi nota a 50,1.
CEI 1974
Is60,4 Alza gli occhi intorno e guarda:
tutti costoro si sono radunati, vengono a te.
I tuoi figli vengono da lontano,
le tue figlie sono portate in braccio.
tutti costoro si sono radunati, vengono a te.
I tuoi figli vengono da lontano,
le tue figlie sono portate in braccio.
Interconfessionale
Quando vedrai questo sarai raggiante,
sarai commossa, il tuo cuore scoppierà di gioia.
I tesori delle nazioni affluiranno a te,
ti saranno portati da oltre il mare.
sarai commossa, il tuo cuore scoppierà di gioia.
I tesori delle nazioni affluiranno a te,
ti saranno portati da oltre il mare.
CEI 1974
Is A quella vista sarai raggiante,
palpiterà e si dilaterà il tuo cuore,
perché le ricchezze del mare si riverseranno su di te,
verranno a te i beni dei popoli.
palpiterà e si dilaterà il tuo cuore,
perché le ricchezze del mare si riverseranno su di te,
verranno a te i beni dei popoli.
Interconfessionale
Uno stuolo di cammelli ti coprirà,
verranno le carovane di Madian e di Efa
e tutte quelle di Saba.
Porteranno oro e incenso,
renderanno lode al Signore
per quel che ha fatto.
verranno le carovane di Madian e di Efa
e tutte quelle di Saba.
Porteranno oro e incenso,
renderanno lode al Signore
per quel che ha fatto.
Rimandi
60,6
le carovane di Saba 1 Re 10,1-13; Sal 72,10.15. — Porteranno oro e incenso 1 Re 10,2; Mt 2,11.
Note al Testo
60,6-7
I nomi propri citati nel testo si riferiscono a località o popolazioni situate nella penisola arabica (vedi anche note a 21,16; Esodo 2,15; 1 Re 10,1).
CEI 1974
Is Uno stuolo di cammelli ti invaderà,
dromedari di Madian e di Efa,
tutti verranno da Saba, portando oro e incenso
e proclamando le glorie del Signore.
dromedari di Madian e di Efa,
tutti verranno da Saba, portando oro e incenso
e proclamando le glorie del Signore.
60,6
Sono menzionate le tipiche ricchezze dell'Arabia. La liturgia accosta questo testo all'episodio dei Magi alla culla di Gesù: cfr. Mt 2, 1-12.
Interconfessionale
I greggi della tribù di Kedar
saranno radunati presso di te;
avrai a tua disposizione anche i montoni di Nebaiòt.
Verranno offerti sull’altare del Signore.
Saranno un sacrificio a lui gradito.
Il Signore renderà ancora più splendido il tempio
dove manifesta la sua gloria.
saranno radunati presso di te;
avrai a tua disposizione anche i montoni di Nebaiòt.
Verranno offerti sull’altare del Signore.
Saranno un sacrificio a lui gradito.
Il Signore renderà ancora più splendido il tempio
dove manifesta la sua gloria.
CEI 1974
Is60,7 Tutti i greggi di Kedàr si raduneranno da te,
i montoni dei Nabatei saranno a tuo servizio,
saliranno come offerta gradita sul mio altare;
renderò splendido il tempio della mia gloria.
i montoni dei Nabatei saranno a tuo servizio,
saliranno come offerta gradita sul mio altare;
renderò splendido il tempio della mia gloria.
Interconfessionale
Gente d’oltre mare viene verso il Signore.
Le loro prime navi sono le più grandi,
tutte riportano i tuoi figli
carichi d’oro e d’argento.
Vengono a glorificare il Signore, il tuo Dio, il Santo d’Israele
che ti dà quest’onore.
Le loro prime navi sono le più grandi,
tutte riportano i tuoi figli
carichi d’oro e d’argento.
Vengono a glorificare il Signore, il tuo Dio, il Santo d’Israele
che ti dà quest’onore.
Interconfessionale
Dice il Signore:
«Gli stranieri ricostruiranno le tue mura
e i loro re ti serviranno.
Ti ho colpito quando ero adirato,
ma ora voglio mostrarti il mio amore.
«Gli stranieri ricostruiranno le tue mura
e i loro re ti serviranno.
Ti ho colpito quando ero adirato,
ma ora voglio mostrarti il mio amore.
CEI 1974
Is60,10 Stranieri ricostruiranno le tue mura,
i loro re saranno al tuo servizio,
perché nella mia ira ti ho colpito,
ma nella mia benevolenza ho avuto pietà di te.
i loro re saranno al tuo servizio,
perché nella mia ira ti ho colpito,
ma nella mia benevolenza ho avuto pietà di te.
Interconfessionale
Le tue porte resteranno sempre aperte;
non saranno chiuse né di notte, né di giorno
per fare entrare, uno dopo l’altro,
i re delle nazioni con i loro tesori.
non saranno chiuse né di notte, né di giorno
per fare entrare, uno dopo l’altro,
i re delle nazioni con i loro tesori.
CEI 1974
Is60,11 Le tue porte saranno sempre aperte,
non si chiuderanno né di giorno né di notte,
per lasciar introdurre da te le ricchezze dei popoli
e i loro re che faranno da guida.
non si chiuderanno né di giorno né di notte,
per lasciar introdurre da te le ricchezze dei popoli
e i loro re che faranno da guida.
Interconfessionale
Ogni nazione e regno che si rifiuteranno di servirti
saranno ridotti in rovina e scompariranno.
saranno ridotti in rovina e scompariranno.
CEI 1974
Is60,12 Perché il popolo e il regno
che non vorranno servirti periranno
e le nazioni saranno tutte sterminate.
che non vorranno servirti periranno
e le nazioni saranno tutte sterminate.
Interconfessionale
60,13I cipressi, i platani e gli abeti,
bellezza del Libano,
verranno portati a te per ornare
il mio tempio santo.
Renderò splendido il luogo dove io abito.
bellezza del Libano,
verranno portati a te per ornare
il mio tempio santo.
Renderò splendido il luogo dove io abito.
CEI 1974
Is60,13 La gloria del Libano verrà a te,
cipressi, olmi e abeti insieme,
per abbellire il luogo del mio santuario,
per glorificare il luogo dove poggio i miei piedi.
cipressi, olmi e abeti insieme,
per abbellire il luogo del mio santuario,
per glorificare il luogo dove poggio i miei piedi.
Interconfessionale
I figli dei tuoi oppressori
verranno da te a testa bassa per renderti omaggio,
si inchineranno fino ai tuoi piedi.
Quelli che ti avevano disprezzata
ti chiameranno: “Città del Signore”,
“Sion del Santo d’Israele”.
verranno da te a testa bassa per renderti omaggio,
si inchineranno fino ai tuoi piedi.
Quelli che ti avevano disprezzata
ti chiameranno: “Città del Signore”,
“Sion del Santo d’Israele”.
CEI 1974
Is Verranno a te in atteggiamento umile
i figli dei tuoi oppressori;
ti si getteranno proni alle piante dei piedi
quanti ti disprezzavano.
Ti chiameranno Città del Signore,
Sion del Santo di Israele.
i figli dei tuoi oppressori;
ti si getteranno proni alle piante dei piedi
quanti ti disprezzavano.
Ti chiameranno Città del Signore,
Sion del Santo di Israele.
Interconfessionale
Sei stata abbandonata, odiata,
nessuno passava più da te.
Ma ora ti renderò bella per sempre,
sarai l’orgoglio e la gioia
delle generazioni future.
nessuno passava più da te.
Ma ora ti renderò bella per sempre,
sarai l’orgoglio e la gioia
delle generazioni future.
CEI 1974
Is60,15 Dopo essere stata derelitta,
odiata, senza che alcuno passasse da te,
io farò di te l`orgoglio dei secoli,
la gioia di tutte le generazioni.
odiata, senza che alcuno passasse da te,
io farò di te l`orgoglio dei secoli,
la gioia di tutte le generazioni.
Interconfessionale
Le nazioni e i loro re
ti nutriranno come una figlia.
Allora riconoscerai che io, il Signore,
sono il tuo salvatore.
Io, il Dio potente d’Israele,
sono il tuo liberatore.
ti nutriranno come una figlia.
Allora riconoscerai che io, il Signore,
sono il tuo salvatore.
Io, il Dio potente d’Israele,
sono il tuo liberatore.
CEI 1974
Is60,16 Tu succhierai il latte dei popoli,
succhierai le ricchezze dei re.
Saprai che io sono il Signore tuo salvatore
e tuo redentore, io il Forte di Giacobbe.
succhierai le ricchezze dei re.
Saprai che io sono il Signore tuo salvatore
e tuo redentore, io il Forte di Giacobbe.
Interconfessionale
Ti farò portare oro invece di bronzo,
argento invece di ferro,
bronzo invece di legno,
ferro invece di pietre.
Farò regnare sovrane su di te
la pace e la giustizia.
argento invece di ferro,
bronzo invece di legno,
ferro invece di pietre.
Farò regnare sovrane su di te
la pace e la giustizia.
CEI 1974
Is60,17 Farò venire oro anziché bronzo,
farò venire argento anziché ferro,
bronzo anziché legno,
ferro anziché pietre.
Costituirò tuo sovrano la pace,
tuo governatore la giustizia.
Gloria imperitura
farò venire argento anziché ferro,
bronzo anziché legno,
ferro anziché pietre.
Costituirò tuo sovrano la pace,
tuo governatore la giustizia.
Gloria imperitura
Interconfessionale
Non si sentirà più parlare
di violenza nella tua terra.
Non ci saranno più desolazione e rovina
entro i tuoi confini.
Chiamerai le tue mura: “Salvezza”,
le tue porte: “Lode al Signore”.
di violenza nella tua terra.
Non ci saranno più desolazione e rovina
entro i tuoi confini.
Chiamerai le tue mura: “Salvezza”,
le tue porte: “Lode al Signore”.
CEI 1974
Is60,18 Non si sentirà più parlare di prepotenza nel tuo paese,
di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini.
Tu chiamerai salvezza le tue mura
e gloria le tue porte.
di devastazione e di distruzione entro i tuoi confini.
Tu chiamerai salvezza le tue mura
e gloria le tue porte.
Interconfessionale
Ormai non avrai più bisogno
della luce del sole durante il giorno,
né di quella della luna durante la notte.
Infatti io, il Signore, tuo Dio,
t’illuminerò per sempre
con il mio splendore.
della luce del sole durante il giorno,
né di quella della luna durante la notte.
Infatti io, il Signore, tuo Dio,
t’illuminerò per sempre
con il mio splendore.
Interconfessionale
Il tuo sole e la tua luna
non tramonteranno più,
perché t’illuminerò per sempre io, il Signore.
Saranno finiti i giorni del tuo dolore.
non tramonteranno più,
perché t’illuminerò per sempre io, il Signore.
Saranno finiti i giorni del tuo dolore.
CEI 1974
Is60,20 Il tuo sole non tramonterà più
né la tua luna si dileguerà,
perché il Signore sarà per te luce eterna;
saranno finiti i giorni del tuo lutto.
né la tua luna si dileguerà,
perché il Signore sarà per te luce eterna;
saranno finiti i giorni del tuo lutto.
Interconfessionale
Tutto il mio popolo mi sarà fedele
e avrà in possesso la terra per sempre.
Come un germoglio del mio giardino
io l’ho creato per rendere manifesta la mia grandezza.
e avrà in possesso la terra per sempre.
Come un germoglio del mio giardino
io l’ho creato per rendere manifesta la mia grandezza.
Rimandi
60,21
tutto il tuo popolo mi sarà fedele Is 54,13-14. — avrà in possesso la terra Is 57,13. — manifestare la grandezza del Signore Is 61,3.
CEI 1974
Is60,21 Il tuo popolo sarà tutto di giusti,
per sempre avranno in possesso la terra,
germogli delle piantagioni del Signore,
lavoro delle sue mani per mostrare la sua gloria.
per sempre avranno in possesso la terra,
germogli delle piantagioni del Signore,
lavoro delle sue mani per mostrare la sua gloria.
Interconfessionale
60,22La famiglia più piccola sarà di mille persone,
la più modesta diventerà una nazione potente.
Quando il momento verrà,
io, il Signore, lo farò subito».
la più modesta diventerà una nazione potente.
Quando il momento verrà,
io, il Signore, lo farò subito».
CEI 1974
Is60,22 Il piccolo diventerà un migliaio,
il minimo un immenso popolo;
io sono il Signore:
a suo tempo, farò ciò speditamente.
il minimo un immenso popolo;
io sono il Signore:
a suo tempo, farò ciò speditamente.