Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Profeti - Geremia - 7

Geremia 7

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

Geremia parla davanti al tempio

Interconfessionale Il Signore ordinò a Geremia di andare al tempio per parlare al popolo di Giuda. Geremia si fermò alla porta d’ingresso, e a tutti quelli che entravano per partecipare alle cerimonie religiose diceva:
«Ascoltate quel che vi dice il Signore dell’universo, Dio d’Israele! Cambiate la vostra condotta e il vostro modo di agire, e io vi lascerò abitare in questo luogo.
Rimandi
7,1-3 Cambiate la vostra condotta Ger 18,11; 26,13. — vi farò ancora abitare in questo luogo Am 5,14.
Interconfessionale 7,4Non fidatevi di quelli che continuano a dire: “Siamo al sicuro! Abbiamo il tempio del Signore, il tempio del Signore…”. Essi vi ingannano.
AT ebraico Ger7,4 אַל־תִּבְטְח֣וּ לָכֶ֔ם אֶל־דִּבְרֵ֥י הַשֶּׁ֖קֶר לֵאמֹ֑ר הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ הֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה הֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה הֵֽמָּה׃
Interconfessionale «Piuttosto, migliorate davvero la vostra condotta e il vostro modo di agire. Ognuno agisca con giustizia verso il suo prossimo.
Rimandi
7,5 agisca con giustizia Ger 5,1.
AT ebraico Ger7,5 כִּ֤י אִם־הֵיטֵיב֙ תֵּיטִ֔יבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶ֖ם וְאֶת־מַֽעַלְלֵיכֶ֑ם אִם־עָשׂ֤וֹ תַֽעֲשׂוּ֙ מִשְׁפָּ֔ט בֵּ֥ין אִ֖ישׁ וּבֵ֥ין רֵעֵֽהוּ׃
Interconfessionale Basta con lo sfruttamento dei forestieri, degli orfani e delle vedove! Basta con lo spargimento di sangue innocente in questa terra! Basta con il seguire divinità straniere che vi portano solamente disgrazie!
Rimandi
7,6 forestieri, orfani, vedove cfr. Ger 5,28; 22,3.
AT ebraico Ger7,6 גֵּ֣ר יָת֤וֹם וְאַלְמָנָה֙ לֹ֣א תַֽעֲשֹׁ֔קוּ וְדָ֣ם נָקִ֔י אַֽל־תִּשְׁפְּכ֖וּ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה וְאַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים לֹ֥א תֵלְכ֖וּ לְרַ֥ע לָכֶֽם׃
Interconfessionale Se mi ascoltate, vi lascerò ancora abitare in questa terra che da tanto tempo ho dato ai vostri antenati e per sempre.
Rimandi
7,7 terra che ho dato ai vostri padri Ger 3,18; Am 9,15.
AT ebraico Ger7,7 וְשִׁכַּנְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ בַּמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם לְמִן־עוֹלָ֖ם וְעַד־עוֹלָֽם׃
Interconfessionale «Non avete niente da guadagnare se continuate a fidarvi di chi vi inganna.
Rimandi
7,8 di chi vi inganna Ger 13,25.
AT ebraico Ger7,8 הִנֵּ֤ה אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים לָכֶ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י הַשָּׁ֑קֶר לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל׃
Interconfessionale Voi rubate, uccidete, commettete adulterio, giurate il falso, offrite incenso a Baal e seguite divinità straniere che prima non conoscevate.
Rimandi
7,9 furto, delitto, adulterio… Os 4,2. — offrite incenso a Baal Ger 1,16+. — seguite divinità straniere Ger 11,10; 13,10; 16,11; 25,6; 35,15; 44,3; Dt 6,14. — con le quali Israele non ha niente in comune Ger 19,4; Dt 28,64; 32,17.
AT ebraico Ger7,9 הֲגָנֹ֤ב ׀ רָצֹ֙חַ֙ וְֽנָאֹ֔ף‪c‬ וְהִשָּׁבֵ֥עַ לַשֶּׁ֖קֶר וְקַטֵּ֣ר לַבָּ֑עַל וְהָלֹ֗ךְ אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתֶּֽם׃
Interconfessionale E ora venite qui, vi fermate davanti a me, in questo tempio consacrato a me, e dite: “Siamo al sicuro”. Poi tornate a compiere le stesse azioni abominevoli.
Rimandi
7,10 vi fermate davanti a me Mic 6,6-8; Sal 15; 24,3-6; cfr. Ger 15,19; 35,18. — consacrato a me Ger 7,14.30; 32,34; 34,15; Dt 12,5.11; Bar 2,26; cfr. Ger 25,29; 1 Re 8,43.
AT ebraico Ger7,10 וּבָאתֶ֞ם וַעֲמַדְתֶּ֣ם לְפָנַ֗י בַּבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר נִקְרָא־שְׁמִ֣י עָלָ֔יו וַאֲמַרְתֶּ֖ם נִצַּ֑לְנוּ לְמַ֣עַן עֲשׂ֔וֹת אֵ֥ת כָּל־הַתּוֹעֵב֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
Interconfessionale Avete forse preso questo mio tempio per un covo di briganti? Io, il Signore, so bene quel che avete fatto.
Rimandi
7,11 covo di ladri Mt 21,13.
AT ebraico Ger7,11 הַמְעָרַ֣ת פָּרִצִ֗ים הָיָ֨ה הַבַּ֧יִת הַזֶּ֛ה אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו בְּעֵינֵיכֶ֑ם גַּ֧ם אָנֹכִ֛י הִנֵּ֥ה רָאִ֖יתִי נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס          
Interconfessionale Come primo luogo per farmi costruire un santuario, io avevo scelto Silo. Ora andate a vedere che cosa ne ho fatto, a causa dei peccati del mio popolo Israele.
Rimandi
7,12 santuario di Silo Ger 26,9; 1 Sam 1,3; 3,21; 4,3; Sal 78,60. — scelto dal Signore Dt 12,11; 14,23; 16,2.6.11; 26,2; Ne 1,9.
Note al Testo
7,12 Silo: la città dove era conservata l’arca dell’alleanza al tempo del sacerdote Eli (vedi 1 Samuele 1,3). È stata distrutta dai Filistei.
AT ebraico Ger7,12 כִּ֣י לְכוּ־נָ֗א אֶל־מְקוֹמִי֙ אֲשֶׁ֣ר בְּשִׁיל֔וֹ אֲשֶׁ֨ר שִׁכַּ֧נְתִּֽי שְׁמִ֛י שָׁ֖ם בָּרִֽאשׁוֹנָ֑ה וּרְאוּ֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי ל֔וֹ מִפְּנֵ֕י רָעַ֖ת עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Interconfessionale Voi avete commesso ogni sorta di male. Quando io vi ho parlato con insistenza, voi non mi avete dato ascolto.
Rimandi
7,13 vi ho parlato con insistenza, voi non… Ger 7,25-26; 35,17; 36,31; 37,2; Is 50,2; 65,12.
AT ebraico Ger7,13 וְעַתָּ֗ה יַ֧עַן עֲשׂוֹתְכֶ֛ם אֶת־כָּל־הַמַּֽעֲשִׂ֥ים הָאֵ֖לֶּה נְאֻם־יְהוָ֑ה וָאֲדַבֵּ֨ר אֲלֵיכֶ֜ם הַשְׁכֵּ֤ם וְדַבֵּר֙ וְלֹ֣א שְׁמַעְתֶּ֔ם וָאֶקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם וְלֹ֥א עֲנִיתֶֽם׃
Interconfessionale Perciò, quel che ho fatto a Silo, lo farò anche a questo tempio consacrato a me, a questo luogo che vi dà tanta sicurezza perché lo avevo assegnato ai vostri antenati e a voi.
Rimandi
7,14 annunziata la distruzione del santuario 1 Re 9,7.
AT ebraico Ger7,14 וְעָשִׂ֜יתִי לַבַּ֣יִת ׀ אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא־שְׁמִ֣י עָלָ֗יו אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ בֹּטְחִ֣ים בּ֔וֹ וְלַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לָכֶ֖ם וְלַאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְשִׁלֽוֹ׃
Interconfessionale Vi scaccerò lontano da me, come ho fatto con i vostri fratelli, i discendenti di Èfraim». Questo ha detto il Signore.
Rimandi
7,15 Vi scaccerò Ger 23,39. — come i discendenti di Èfraim 2 Re 17,7-18.
Note al Testo
7,15 Vi scaccerò… come: allusione alla deportazione delle tribù del nord (721 a.C.). — L’espressione discendenti di Èfraim indica qui il regno d’Israele separatosi da quello di Giuda dopo la morte di Salomone (vedi 1 Re 12,16-21).
AT ebraico Ger7,15 וְהִשְׁלַכְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵעַ֣ל פָּנָ֑י כַּאֲשֶׁ֤ר הִשְׁלַ֙כְתִּי֙ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֔ם אֵ֖ת כָּל־זֶ֥רַע אֶפְרָֽיִם׃ ס          
La disubbidienza del popolo

Interconfessionale Il Signore disse: «Geremia, non pregare per questo popolo, non piangere e non supplicarmi in suo favore, non insistere con me, perché non ti ascolterò.
Rimandi
7,16 profeta intercessore Ger 15,1.11; 18,20; 27,18; 37,2; 42,2.4; Es 32,11; Dt 9,18; 1 Re 13,6; 2 Re 19,4; Ez 9,8; Am 7,2.5; Dn 9,15-19; 2 Mac 15,14. — non supplicarmi Ger 11,14; 14,11.
AT ebraico Ger7,16 וְאַתָּ֞ה אַל־תִּתְפַּלֵּ֣ל ׀ בְּעַד־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה וְאַל־תִּשָּׂ֧א בַעֲדָ֛ם רִנָּ֥ה וּתְפִלָּ֖ה וְאַל־תִּפְגַּע־בִּ֑י כִּי־אֵינֶ֥נִּי שֹׁמֵ֖עַ אֹתָֽךְ׃
Interconfessionale 7,17Non vedi che cosa fanno nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme?
AT ebraico Ger7,17 הַֽאֵינְךָ֣ רֹאֶ֔ה מָ֛ה הֵ֥מָּה עֹשִׂ֖ים בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
Interconfessionale I figli raccolgono la legna, i padri accendono il fuoco, le donne impastano la farina per fare dolci in onore della dea Istar, regina del cielo, e offrono vino ad altri dèi. Tutto questo mi offende.
Rimandi
7,18 la regina del cielo Ger 44,17-19. — libazioni ad altri dèi Ger 19,13. — questo offende il Signore Ger 8,19; 11,17; 25,6.
Note al Testo
7,18 Istar, detta anche Astarte, era venerata in Mesopotamia e identificata con il pianeta Venere.
AT ebraico Ger7,18 הַבָּנִ֞ים מְלַקְּטִ֣ים עֵצִ֗ים וְהָֽאָבוֹת֙ מְבַעֲרִ֣ים אֶת־הָאֵ֔שׁ וְהַנָּשִׁ֖ים לָשׁ֣וֹת בָּצֵ֑ק לַעֲשׂ֨וֹת כַּוָּנִ֜ים לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֗יִם וְהַסֵּ֤ךְ נְסָכִים֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֖עַן הַכְעִסֵֽנִי׃
Interconfessionale 7,19Ma è proprio me che offendono? No, offendono se stessi e si coprono di vergogna.
AT ebraico Ger7,19 הַאֹתִ֛י הֵ֥ם מַכְעִסִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה הֲל֣וֹא אֹתָ֔ם לְמַ֖עַן בֹּ֥שֶׁת פְּנֵיהֶֽם׃ ס          
Interconfessionale Perciò la mia grande collera si riversa su questo luogo, sugli uomini e sul bestiame, sugli alberi della campagna e sui frutti della terra. Il mio furore brucerà come fuoco che non si spegne». Così ha detto il Signore.
Rimandi
7,20 collera, furore del Signore Ger 32,31; 33,5; 36,7; 42,18; 44,6. — fuoco che non si spegne Ger 17,27; 2 Re 22,17.
AT ebraico Ger7,20 לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֗ה הִנֵּ֨ה אַפִּ֤י וַֽחֲמָתִי֙ נִתֶּ֙כֶת֙ אֶל־הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֔ה עַל־הָֽאָדָם֙ וְעַל־הַבְּהֵמָ֔ה וְעַל־עֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְעַל־פְּרִ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה וּבָעֲרָ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃ ס          
I rimproveri di Dio

Interconfessionale Così dice il Signore dell’universo, Dio d’Israele: «Mangiatevi pure tutta la carne dei vostri sacrifici, anche quella che siete soliti bruciare completamente in mio onore.
Rimandi
7,21 mangiatevi pure tutta la carne dei sacrifici Ger 6,20; cfr. Am 4,4-5.
Note al Testo
7,21 Mangiatevi pure… in mio onore: Dio si disinteressa dei sacrifici rinunziando alla parte che, secondo la legge, gli spettava (vedi ad esempio Levitico 1,3).
AT ebraico Ger7,21 כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹלוֹתֵיכֶ֛ם סְפ֥וּ עַל־זִבְחֵיכֶ֖ם וְאִכְל֥וּ בָשָֽׂר׃
Interconfessionale Quando feci uscire i vostri antenati dall’Egitto, non parlai affatto di questi sacrifici, non diedi nessun ordine al riguardo.
Rimandi
7,22 uscita dall’Egitto Es 12,37-15,21; Is 11,16; Os 11,1; 12,10.14; 13,4; Sal 78,12-14; 80,9; 114,1; 135,8-9; 136,10-15. — nessun ordine riguardo ai sacrifici Is 1,11; Am 5,25; Sal 51,18; At 7,42-43; cfr. Os 6,6; Mic 6,8.
AT ebraico Ger7,22 כִּ֠י לֹֽא־דִבַּ֤רְתִּי אֶת־אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְלֹ֣א צִוִּיתִ֔ים בְּי֛וֹם הוציא הוֹצִיאִ֥י אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־דִּבְרֵ֥י עוֹלָ֖ה וָזָֽבַח׃
Interconfessionale Una sola cosa ho comandato: “Ascoltate la mia voce! Così sarò il vostro Dio e voi il mio popolo. Osservate i miei comandamenti e tutto vi andrà bene”.
Rimandi
7,23 Ascoltate la mia voce Es 19,5; Dt 6,3; 26,17. — io sarò il vostro Dio e voi il mio popolo Ger 11,4; 24,7; 30,22; 31,1.33; 32,38; Es 6,7; Lv 26,12; Dt 29,12; 2 Re 11,17; Ez 11,20; 14,11; 36,28; 37,23.27; Os 2,25; Zc 8,8; 13,9; 2 Cor 6,16; Eb 8,10; cfr. Es 19,5.
Note al Testo
7,23 sarò il vostro Dio e voi il mio popolo: espressione frequente in Geremia (vedi 11,4; 24,7; 30,22; 31,1.33; 32,38) e nel linguaggio dei profeti (vedi Ezechiele 11,20; 14,11; 36,28; 37,23.27; Osea 2,25; Zaccaria 8,8; 13,9).
AT ebraico Ger7,23 כִּ֣י אִֽם־אֶת־הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֤ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֤יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לִ֣י לְעָ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם׃
Interconfessionale Ma essi non ascoltarono, non prestarono attenzione. Si comportarono da testardi seguendo i loro cuori malvagi. Invece di avvicinarsi a me, mi hanno voltato le spalle.
Rimandi
7,24 testardaggine esecrabile Ger 3,17+.
AT ebraico Ger7,24 וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹֽא־הִטּ֣וּ אֶת־אָזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים׃
Interconfessionale Da quando i vostri antenati uscirono dall’Egitto fino a oggi, ho sempre continuato a mandarvi i miei servi, i profeti.
Rimandi
7,25 Dall’uscita dall’Egitto Ger 2,20; 2 Re 21,15. — i miei servi, i profeti Ger 25,4; 26,5; 29,19; 35,15.
AT ebraico Ger7,25 לְמִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר יָצְא֤וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָאֶשְׁלַ֤ח אֲלֵיכֶם֙ אֶת־כָּל־עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים י֖וֹם הַשְׁכֵּ֥ם וְשָׁלֹֽחַ׃
Interconfessionale Ma nessuno mi ha ascoltato, nessuno ha prestato attenzione. Anzi siete diventati ostinati e ribelli più dei vostri antenati.
Rimandi
7,26 rifiuto di ascoltare Ger 11,8; 13,10; 34,14; 35,15; cfr. 22,21. — ostinati Ger 17,23; 19,15; Dt 10,16; 2 Re 17,14; At 7,51.
AT ebraico Ger7,26 וְל֤וֹא שָׁמְעוּ֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עָרְפָּ֔ם הֵרֵ֖עוּ מֵאֲבוֹתָֽם׃
Interconfessionale 7,27«Tu, Geremia, dirai loro tutte queste parole, ma essi non ti ascolteranno; li chiamerai ma non ti risponderanno.
AT ebraico Ger7,27 וְדִבַּרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ אֵלֶ֑יךָ וְקָרָ֥אתָ אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יַעֲנֽוּכָה׃
Interconfessionale Sono un popolo che non ascolta la voce del Signore suo Dio e non accetta la correzione. La fedeltà è morta, e nemmeno se ne parla più».
Rimandi
7,28 un popolo che non ascolta Ger 42,13.21; cfr. Mt 21,43. — non accetta la correzione Ger 6,8+.
AT ebraico Ger7,28 וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם זֶ֤ה הַגּוֹי֙ אֲשֶׁ֣ר לֽוֹא־שָׁמְע֗וּ בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו וְלֹ֥א לָקְח֖וּ מוּסָ֑ר אָֽבְדָה֙ הָֽאֱמוּנָ֔ה וְנִכְרְתָ֖ה מִפִּיהֶֽם׃ ס          
L’idolatria nella valle di Ben-Innom

Interconfessionale Dice il Signore:
«Tagliatevi i lunghi capelli,
abitanti di Gerusalemme,
e gettateli lontano.
Intonate un canto funebre
sulle vostre colline.
Io ho abbandonato e rigettato il popolo
perché ha meritato la mia collera.
Rimandi
7,29 i lunghi capelli Ger 13,5-7; 16,17; 1 Sam 1,11.
Note al Testo
7,29 i lunghi capelli: erano segno di particolare consacrazione al Signore (vedi Numeri 6,5); dicendo di tagliarli si vuole affermare che Israele non è più un popolo consacrato a Dio oppure che è un popolo umiliato, oltraggiato e costretto al lutto.
AT ebraico Ger7,29 גָּזִּ֤י נִזְרֵךְ֙ וְֽהַשְׁלִ֔יכִי וּשְׂאִ֥י עַל־שְׁפָיִ֖ם קִינָ֑ה כִּ֚י מָאַ֣ס יְהוָ֔ה וַיִּטֹּ֖שׁ אֶת־דּ֥וֹר עֶבְרָתֽוֹ׃
Interconfessionale «Il popolo di Giuda ha commesso il male che io, il Signore, disapprovo. Hanno posto i loro idoli abominevoli nel tempio dedicato al mio nome, e lo hanno profanato.
Rimandi
7,30 idoli abominevoli Ger 4,1+. — nel tempio Ger 32,34-35.
AT ebraico Ger7,30 כִּֽי־עָשׂ֨וּ בְנֵי־יְהוּדָ֥ה הָרַ֛ע בְּעֵינַ֖י נְאֻום־יְהוָ֑ה שָׂ֣מוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֽוֹ׃
Interconfessionale Nella valle di Ben-Innom hanno costruito un luogo sacro chiamato Tofet per bruciare i loro figli e le loro figlie in sacrificio. Io non ho mai comandato niente di simile, non l’ho mai pensato.
Rimandi
7,31 Nella valle di Ben-Innom Ger 2,23+. — un altare Ger 19,5; 32,35; 1 Re 3,2; 11,7; 14,23; 15,14; 2 Re 12,4; 14,4; 15,4.35; 17,9.11; Ez 16,25; 20,29; Os 10,8; Am 7,9; Mic 1,5; Sal 78,58. — Tofet Ger 19,6-14. — figli e figlie bruciati in sacrificio Ger 19,5; 22,3; Dt 18,10; 2 Re 16,3; 17,17; 21,6; 23,10; Sal 106,38.
Note al Testo
7,31 Tofet era il luogo della valle di Ben-Innom, comunemente chiamata Geenna, dove si bruciavano e si offrivano agli idoli sacrifici di vittime umane (vedi 19,6.11.12.13; 32,35; 2 Re 16,3; 23,10).
AT ebraico Ger7,31 וּבָנ֞וּ בָּמ֣וֹת הַתֹּ֗פֶת אֲשֶׁר֙ בְּגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֔ם לִשְׂרֹ֛ף אֶת־בְּנֵיהֶ֥ם וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶ֖ם בָּאֵ֑שׁ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א צִוִּ֔יתִי וְלֹ֥א עָלְתָ֖ה עַל־לִבִּֽי׃ ס          
Interconfessionale Perciò verranno giorni — è parola del Signore — nei quali questa località non si chiamerà più Tofet né valle di Ben-Innom, ma valle del Massacro. Là dovranno seppellire i morti, perché non ci sarà più posto altrove.
Rimandi
7,32 valle del Massacro Ger 19,6. — là dovranno seppellire i morti Ez 6,5.
AT ebraico Ger7,32 לָכֵ֞ן הִנֵּֽה־יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְלֹא־יֵאָמֵ֨ר ע֤וֹד הַתֹּ֙פֶת֙ וְגֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֔ם כִּ֖י אִם־גֵּ֣יא הַהֲרֵגָ֑ה וְקָבְר֥וּ בְתֹ֖פֶת מֵאֵ֥ין מָקֽוֹם׃
Interconfessionale I cadaveri di questo popolo saranno il pasto di uccelli rapaci e di bestie selvatiche, che nessuno potrà scacciare.
Rimandi
7,33 posto per gli uccelli rapaci e le bestie Ger 12,9; 16,4; 19,7; 34,20; Dt 28,26; Sal 79,2-3. — nessuno potrà scacciare 2 Sam 21,10.
AT ebraico Ger7,33 וְֽהָ֨יְתָ֜ה נִבְלַ֨ת הָעָ֤ם הַזֶּה֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֣ת הָאָ֑רֶץ וְאֵ֖ין מַחֲרִֽיד׃
Interconfessionale Nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme farò cessare i canti di gioia e di allegria, i canti dello sposo e della sposa, poiché il paese sarà ridotto a un deserto».
Rimandi
7,34 farò cessare i canti di gioia e di allegria Ger 16,9; Bar 2,23; Ap 18,23.
AT ebraico Ger7,34 וְהִשְׁבַּתִּ֣י ׀ מֵעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה וּמֵֽחֻצוֹת֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם ק֤וֹל שָׂשׂוֹן֙ וְק֣וֹל שִׂמְחָ֔ה ק֥וֹל חָתָ֖ן וְק֣וֹל כַּלָּ֑ה כִּ֥י לְחָרְבָּ֖ה תִּהְיֶ֥ה הָאָֽרֶץ׃