Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 9

Giobbe 9

Interconfessionale Torna al libro

AT ebraico

GIOBBE

Interconfessionale 9,1Giobbe prese a dire:
AT ebraico Gb9,1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃
Dio è più forte dell’uomo

Interconfessionale «Certo, l’uomo non può spuntarla con Dio!
Rimandi
9,2 l’uomo non può spuntarla con Dio 4,17+.
AT ebraico Gb9,2 אָ֭מְנָם יָדַ֣עְתִּי כִי־כֵ֑ן וּמַה־יִּצְדַּ֖ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־אֵֽל׃
Interconfessionale Come può discutere con lui
e dare una sola risposta
alle sue mille domande?
Rimandi
9,3 discutere con Dio 9,32; 13,18; 22,4; 33,13; cfr. Is 41,1; Mt 6,1-8.
Note al Testo
9,3 e dare… domande: altri: Dio non darà una sola risposta alle sue mille domande.
AT ebraico Gb9,3 אִם־יַ֭חְפֹּץ לָרִ֣יב עִמּ֑וֹ לֹֽא־יַ֝עֲנֶ֗נּוּ אַחַ֥ת מִנִּי־אָֽלֶף׃
Interconfessionale 9,4Egli è potente e sa tutto.
Chi lo ha mai contrastato senza perire?

AT ebraico Gb9,4 חֲכַ֣ם לֵ֭בָב וְאַמִּ֣יץ כֹּ֑חַ מִֽי־הִקְשָׁ֥ה אֵ֝לָ֗יו וַיִּשְׁלָֽם׃
Interconfessionale Dio smuove le montagne
e non se ne accorgono,
quando è in collera le mette sottosopra.
Rimandi
9,5 Dio fa tremare la terra Is 13,13; Sal 114,7; Eb 12,26.
AT ebraico Gb9,5 הַמַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים וְלֹ֣א יָדָ֑עוּ אֲשֶׁ֖ר הֲפָכָ֣ם בְּאַפּֽוֹ׃
Interconfessionale Egli fa tremare la terra,
scuote le sue colonne.
Note al Testo
9,6 colonne: allusione a un’antica immagine del mondo secondo cui la terra poggiava su delle colonne.
AT ebraico Gb9,6 הַמַּרְגִּ֣יז אֶ֭רֶץ מִמְּקוֹמָ֑הּ וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָ יִתְפַלָּצֽוּן׃
Interconfessionale Al suo comando il sole non sorge
e le stelle non brillano.
Rimandi
9,7 Dio comanda al sole Gs 10,12-14; Gl 2,10; Am 8,9.
AT ebraico Gb9,7 הָאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כּוֹכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃
Interconfessionale Egli stende i cieli da solo e
cammina sulle onde del mare;
Rimandi
9,8 Dio stende i cieli Is 40,22; Ger 10,12; Sal 104,2.
AT ebraico Gb9,8 נֹטֶ֣ה שָׁמַ֣יִם לְבַדּ֑וֹ וְ֝דוֹרֵ֗ךְ עַל־בָּ֥מֳתֵי יָֽם׃
Interconfessionale fa le costellazioni
e tutte le stelle del cielo.
Rimandi
9,9 Dio ha fatto le costellazioni 38,21-32; Am 5,8.
Note al Testo
9,9 fa le costellazioni… cielo: altri: crea l’Orsa e l’Orione, le Plèiadi e le costellazioni del cielo australe. L’identificazione dei termini ebraici con costellazioni particolari resta problematica (vedi anche 38,31; Amos 5,8).
AT ebraico Gb9,9 עֹֽשֶׂה־עָ֭שׁ כְּסִ֥יל וְכִימָ֗ה וְחַדְרֵ֥י תֵמָֽן׃
Interconfessionale Egli fa cose grandi e stupende,
meraviglie senza fine.
Rimandi
9,10 cose grandi e stupende 5,9+.
AT ebraico Gb9,10 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת עַד־אֵ֣ין חֵ֑קֶר וְנִפְלָא֗וֹת עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃
Interconfessionale Mi passa accanto e non lo vedo,
anche se mi è vicino, non lo riconosco.
Rimandi
9,11 Dio sfugge ai nostri sguardi 23,3.8-9; 35,14.
AT ebraico Gb9,11 הֵ֤ן יַעֲבֹ֣ר עָ֭לַי וְלֹ֣א אֶרְאֶ֑ה וְ֝יַחֲלֹ֗ף וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֽוֹ׃
Interconfessionale Prende quel che vuole e nessuno lo può fermare,
nessuno gli può dire: “Che cosa fai?”.
Rimandi
9,12 nessuno gli può dire: Cosa fai? 11,10; Sap 12,12.
AT ebraico Gb9,12 הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַֽה־תַּעֲשֶֽׂה׃
Interconfessionale Dio non trattiene la sua ira,
tutti i suoi nemici sono sotto i suoi piedi».
Rimandi
9,13 i suoi nemici 8,12; 26,12; Is 51,9; Sal 89,11.
Note al Testo
9,13 suoi nemici: altri: aiutanti di Raab (vedi nota a Isaia 51,9).
AT ebraico Gb9,13 אֱ֭לוֹהַּ לֹא־יָשִׁ֣יב אַפּ֑וֹ תחתו תַּחְתָּ֥יו שָׁ֝חֲח֗וּ עֹ֣זְרֵי רָֽהַב׃
Dio impone la sua ragione

Interconfessionale «Come potrei io rispondergli?
Con quali parole potrei contrastarlo?
Rimandi
9,14 rispondere a Dio 9,32; Is 29,16; Qo 6,10; Rm 9,20.
AT ebraico Gb9,14 אַ֭ף כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑נּוּ אֶבְחֲרָ֖ה דְבָרַ֣י עִמּֽוֹ׃
Interconfessionale 9,15Anche se avessi ragione, non risponderei.
Al mio giudice chiederei solo pietà.
AT ebraico Gb9,15 אֲשֶׁ֣ר אִם־צָ֭דַקְתִּי לֹ֣א אֶעֱנֶ֑ה לִ֝מְשֹׁפְטִ֗י אֶתְחַנָּֽן׃
Interconfessionale 9,16Anche se mi rispondesse quando lo chiamo,
non credo che voglia ascoltare la mia preghiera;
AT ebraico Gb9,16 אִם־קָרָ֥אתִי וַֽיַּעֲנֵ֑נִי לֹֽא־אַ֝אֲמִ֗ין כִּֽי־יַאֲזִ֥ין קוֹלִֽי׃
Interconfessionale anzi, mi travolge come una tempesta
e senza motivo aumenta le mie ferite,
Rimandi
9,17 Dio travolge l’uomo come una tempesta 38,1; 40,6.
AT ebraico Gb9,17 אֲשֶׁר־בִּשְׂעָרָ֥ה יְשׁוּפֵ֑נִי וְהִרְבָּ֖ה פְצָעַ֣י חִנָּֽם׃
Interconfessionale non mi lascia respirare,
mi riempie di amarezza.
Rimandi
9,18 Dio non lascia respirare 7,19+.
AT ebraico Gb9,18 לֹֽא־יִ֭תְּנֵנִי הָשֵׁ֣ב רוּחִ֑י כִּ֥י יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי מַמְּרֹרִֽים׃
Interconfessionale 9,19Quanto a forza, Dio è più forte di me.
Se parliamo di giustizia,
chi può trascinarlo in tribunale?
AT ebraico Gb9,19 אִם־לְכֹ֣חַ אַמִּ֣יץ הִנֵּ֑ה וְאִם־לְ֝מִשְׁפָּ֗ט מִ֣י יוֹעִידֵֽנִי׃
Interconfessionale 9,20Anche se avessi ragione,
le mie parole mi condannerebbero,
egli mi farebbe apparire colpevole.
AT ebraico Gb9,20 אִם־אֶ֭צְדָּק פִּ֣י יַרְשִׁיעֵ֑נִי תָּֽם־אָ֝֗נִי וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃
Interconfessionale 9,21Non capisco più se sono innocente,
ormai sono stanco di vivere.
AT ebraico Gb9,21 תָּֽם־אָ֭נִי לֹֽא־אֵדַ֥ע נַפְשִׁ֗י אֶמְאַ֥ס חַיָּֽי׃
Interconfessionale Tanto è lo stesso! L’ho sempre detto:
Dio distrugge l’innocente e il colpevole.
Rimandi
9,22 sorte identica Qo 9,2-3.
AT ebraico Gb9,22 אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃
Interconfessionale Se la gente muore per un disastro improvviso,
della disgrazia dell’innocente egli se la ride.
Rimandi
9,23 Dio se la ride della disgrazia dell’innocente cfr. 8,20.
AT ebraico Gb9,23 אִם־שׁ֭וֹט יָמִ֣ית פִּתְאֹ֑ם לְמַסַּ֖ת נְקִיִּ֣ם יִלְעָֽג׃
Interconfessionale Se il governo del paese è in mano d’un malvagio,
chi altro se non Dio mette i paraocchi ai giudici?».
Rimandi
9,24 Dio sostiene il malvagio cfr. 8,20.
AT ebraico Gb9,24 אֶ֤רֶץ ׀ נִתְּנָ֬ה בְֽיַד־רָשָׁ֗ע פְּנֵֽי־שֹׁפְטֶ֥יהָ יְכַסֶּ֑ה אִם־לֹ֖א אֵפ֣וֹא מִי־הֽוּא׃
È inutile contrastare Dio

Interconfessionale «I miei giorni scorrono come vento,
fuggono senza portare niente di buono;
Rimandi
9,25 velocità dei giorni 7,6.
AT ebraico Gb9,25 וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹא־רָא֥וּ טוֹבָֽה׃
Interconfessionale 9,26scivolano veloci come barche leggere,
come un’aquila che piomba sulla preda.
AT ebraico Gb9,26 חָ֭לְפוּ עִם־אֳנִיּ֣וֹת אֵבֶ֑ה כְּ֝נֶ֗שֶׁר יָט֥וּשׂ עֲלֵי־אֹֽכֶל׃
Interconfessionale 9,27Anche se dico: “Basta, non voglio più lamentarmi!
Voglio cambiare ed essere contento!”,
AT ebraico Gb9,27 אִם־אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃
Interconfessionale tutti i miei mali mi fanno paura
e so che Dio non mi tratta da innocente.
Rimandi
9,28 Dio non mi tratta da innocente cfr. 8,6.
AT ebraico Gb9,28 יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־לֹ֥א תְנַקֵּֽנִי׃
Interconfessionale 9,29Se devo essere condannato a ogni costo,
perché faticare inutilmente?
AT ebraico Gb9,29 אָנֹכִ֥י אֶרְשָׁ֑ע לָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל אִיגָֽע׃
Interconfessionale A che serve lavarmi con acqua corrente
e pulirmi le mani con il sapone,
Rimandi
9,30 lavare i peccati Is 1,18; Ger 2,22; Sal 51,9.
Note al Testo
9,30 con acqua corrente: altri: con la neve.
AT ebraico Gb9,30 אִם־הִתְרָחַ֥צְתִּי במו־בְמֵי־שָׁ֑לֶג וַ֝הֲזִכּ֗וֹתִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃
Interconfessionale 9,31se poi Dio mi butta nel fango
e i miei stessi vestiti mi hanno in orrore?
AT ebraico Gb9,31 אָ֭ז בַּשַּׁ֣חַת תִּטְבְּלֵ֑נִי וְ֝תִֽעֲב֗וּנִי שַׂלְמוֹתָֽי׃
Interconfessionale Dio non è un uomo come me,
non posso rispondergli,
né citarlo in tribunale.
Rimandi
9,32 rispondere a Dio 9,14+. — citarlo in tribunale 9,3+.
AT ebraico Gb9,32 כִּי־לֹא־אִ֣ישׁ כָּמֹ֣נִי אֶֽעֱנֶ֑נּוּ נָב֥וֹא יַ֝חְדָּ֗ו בַּמִּשְׁפָּֽט׃
Interconfessionale 9,33Non esiste un arbitro
che possa decidere tra noi,
AT ebraico Gb9,33 לֹ֣א יֵשׁ־בֵּינֵ֣ינוּ מוֹכִ֑יחַ יָשֵׁ֖ת יָד֣וֹ עַל־שְׁנֵֽינוּ׃
Interconfessionale per togliermi di dosso il bastone di Dio
e liberarmi dal suo terrore.
Rimandi
9,34 il terrore di Dio 6,4+.
AT ebraico Gb9,34 יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְט֑וֹ וְ֝אֵמָת֗וֹ אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃
Interconfessionale 9,35Solo allora parlerei senza paura.
Poiché non è così, devo vedermela da solo».
AT ebraico Gb9,35 אַֽ֭דַבְּרָה וְלֹ֣א אִירָאֶ֑נּוּ כִּ֥י לֹא־כֵ֥ן אָ֝נֹכִ֗י עִמָּדִֽי׃