Gàlati
NT greco Torna al libro
Interconfessionale
NT greco
5
τῇ ἐλευθερίᾳ ⸂ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν⸃ καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.
Interconfessionale
Gal5,2Ascoltatemi bene. Ve lo dico io, Paolo: se vi fate circoncidere, *Cristo non vi servirà a nulla.
NT greco
5,3μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.
NT greco
κατηργήθητε ⸀ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
Interconfessionale
Gal5,4Quelli, tra voi, che pensano di salvarsi perché ubbidiscono alla Legge, sono separati da Cristo, sono privati della grazia;
Interconfessionale
Galnoi invece siamo guidati dallo *Spirito di Dio, e per mezzo della fede viviamo nella continua attesa di ricevere la salvezza sperata.
Rimandi
5,5
lo Spirito e la speranza Rm 8,23-25; 2 Cor 1,22; 5,1-5.
Note al Testo
5,5
attesa di ricevere la salvezza sperata: è il senso dell’espressione originale: speranza della giustizia (vedi note a Romani 4,3, seconda parte, e 1,17).
NT greco
5,6ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ πίστις δι’ ἀγάπης ἐνεργουμένη.
Interconfessionale
GalQuando siamo uniti a Cristo Gesù, non conta nulla essere circoncisi o non esserlo. Conta solo la fede che agisce per mezzo dell’amore.
Rimandi
5,6
circoncisi o non circoncisi 1 Cor 7,18-19; Gal 6,15. — la fede che opera Gc 2,2. — per mezzo dell’amore 1 Tm 1,5. — e la speranza Rm 5,1-5; 8,23-25; 1 Cor 13,13; 1 Ts 1,3.
Interconfessionale
Gal5,8Quel che vi hanno detto per farvi cambiare idea, non viene certo da Dio che vi chiama.
NT greco
ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ⸀ἐὰν ᾖ.
Interconfessionale
Gal5,10Ma per quanto vi riguarda il Signore mi dà fiducia: non prenderete un’altra strada. Chi porta confusione in mezzo a voi sarà punito, chiunque egli sia.
NT greco
5,11ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.
Interconfessionale
GalQuanto a me, fratelli, se dicessi che la circoncisione è ancora necessaria, gli Ebrei non mi perseguiterebbero più, ma in questo caso la croce di Cristo non sarebbe più per loro motivo di scandalo.
Interconfessionale
GalQuelli che provocano questi disordini in mezzo a voi vadano pure a farsi castrare.
NT greco
5,13Ὑμεῖς γὰρ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί· μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις·
NT greco
ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ ⸀πεπλήρωται, ἐν τῷ· Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς ⸀σεαυτόν.
Interconfessionale
Gal5,15Se invece vi comportate come bestie feroci, mordendovi e divorandovi tra voi, fate attenzione: finirete per distruggervi gli uni gli altri.
NT greco
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα ⸀γὰρ ⸂ἀλλήλοις ἀντίκειται⸃, ἵνα μὴ ἃ ⸀ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
Interconfessionale
GalL’istinto egoista ha desideri contrari a quelli dello Spirito, e lo Spirito ha desideri contrari a quelli dell’egoismo. Queste due forze sono in contrasto tra loro, e così voi non potete fare quel che volete.
NT greco
φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός, ἅτινά ⸀ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,
Interconfessionale
GalTutti possiamo vedere quali sono i risultati di una vita egoista: immoralità, corruzione e vizio,
Rimandi
5,19-21
i risultati dell’egoismo umano Rm 1,28-31; 1 Cor 6,9-10; Ef 5,5; Ap 22,15.
Note al Testo
5,19
Tutti… egoista: altri: Ora le opere della carne sono manifeste.
NT greco
εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ⸂ἔρις, ζῆλος⸃, θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,
NT greco
⸀φθόνοι, μέθαι, κῶμοι, καὶ τὰ ὅμοια τούτοις, ἃ προλέγω ὑμῖν ⸀καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.
Interconfessionale
Gal5,21invidie, ubriachezze, orge e altre cose di questo genere. Io ve l’ho già detto prima e ve lo dico di nuovo: quelli che si comportano in questo modo non avranno posto nel *regno di Dio.
NT greco
οἱ δὲ τοῦ ⸀Χριστοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις.
Interconfessionale
Gal5,26Non dobbiamo quindi più essere gonfi di orgoglio e provocarci a vicenda invidiandoci gli uni gli altri.