Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Odi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 8 8,1
Interconfessionale Il secondo amico di Giobbe, Bildad, originario di Sùach, a questo punto prese a dire:
8,1 Sùach: vedi nota a 2,11.
AT greco 8,2
Interconfessionale 8,2 «Quando la finirai di dire queste cose e di fare tanto chiasso con le tue parole?
AT greco 8,3
Interconfessionale Pensi che Dio, l’Onnipotente, sbagli nel giudicare e commetta ingiustizie?
8,3 rettitudine e giustizia di Dio 34,10-12; Dt 32,4; Sal 89,15.
AT greco 8,4
Interconfessionale 8,4 I tuoi figli devono aver peccato: per questo Dio li ha puniti.
AT greco 8,5
Interconfessionale 8,5 Se ti rivolgi a Dio con sincerità e invochi l’aiuto dell’Onnipotente,
AT greco 8,6
Interconfessionale se tu sei davvero innocente e sincero, egli interverrà in tuo favore e ti farà piena giustizia.
8,6 ti farà piena giustizia 42,10; cfr. 9,28-29.
AT greco 8,7
Interconfessionale 8,7 Quello che eri prima è ben poca cosa di fronte al tuo magnifico futuro».
AT greco 8,8
Interconfessionale «Interroga quelli più vecchi di noi, rifletti sull’esperienza dei loro padri!
8,8 interrogare persone di esperienza 12,12; 32,7; Dt 32,7; Sir 8,9.
AT greco 8,9
Interconfessionale Noi siamo nati ieri e non sappiamo nulla, perché passiamo in fretta come un’ombra,
8,9 brevità della vita 7,7+.
AT greco 8,10
Interconfessionale 8,10 ma i vecchi ti potranno raccontare e insegnare quel che hanno imparato:
AT greco 8,11
Interconfessionale Papiri e canne non crescono dove l’acqua scarseggia,
8,11 Papiri: piante acquatiche con cui si facevano imbarcazioni e materiale su cui scrivere.
AT greco 8,12
Interconfessionale seccano prima di ogni altra erba, anche senza essere tagliati».
8,12 la vita, una pianta che secca 14,2; Is 40,6-8; Sal 90,5-6.
AT greco 8,13
Interconfessionale «Così finiscono quelli che dimenticano Dio, così svanisce la speranza del malvagio:
8,13 quelli che dimenticano Dio Sal 9,18. — svanisce la speranza del malvagio Prv 10,28.
AT greco 8,14
Interconfessionale 8,14 la sua sicurezza è appesa a un filo, la sua fiducia è fragile come una ragnatela.
AT greco 8,15
Interconfessionale Si appoggia alla sua casa, ma questa non resiste, vi si appoggia, ma essa non regge.
8,15 la sua casa non regge Ez 13,10-14; Mt 7,26-27.
AT greco 8,16
Interconfessionale 8,16 Il malvagio è come una pianta rigogliosa al sole, si estende su tutto il giardino:
AT greco 8,17
Interconfessionale 8,17 le sue radici si aggrappano alle pietre e si insinuano fra le rocce.
AT greco 8,18
Interconfessionale Però se qualcuno la sradica dal suo terreno, questo la rinnega dicendo: “Non ti ho mai visto”.
8,18 questo la rinnega 7,10+.
AT greco 8,19
Interconfessionale 8,19 Che bel destino! Dalla polvere già ne spunta un’altra».
AT greco 8,20
Interconfessionale «Dio respinge i malvagi, ma accoglie chi è retto.
8,20 Dio respinge i malvagi cfr. 9,24. — accoglie chi è retto cfr. 9,23.
AT greco 8,21
Interconfessionale 8,21 Ti darà di nuovo felicità e tu griderai di gioia.
AT greco 8,22
Interconfessionale Egli svergognerà quelli che ti odiano e la dimora dei malvagi sarà annientata».
8,22 i nemici svergognati Sal 35,26; 132,18. — la dimora dei malvagi sarà annientata Prv 14,11.
AT greco 8,23
AT greco 8,24
AT greco 8,25
AT greco 8,26
AT greco 8,27
AT greco 8,28
AT greco 8,29
AT greco 8,30
AT greco 8,31
AT greco 8,32
AT greco 8,33
AT greco 8,34
AT greco 8,35
AT greco 8,36
AT greco 8,37
AT greco 8,38
AT greco 8,39
AT greco 8,40
AT greco 8,41
AT greco 8,42
AT greco 8,43
AT greco 8,44
AT greco 8,45
AT greco 8,46
AT greco 8,47
AT greco 8,48
AT greco 8,49
AT greco 8,50
AT greco 8,51
AT greco 8,52 εὐλογητὸς εἶ κύριε ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ αἰνετὸς καὶ ὑπερυψούμενος εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ εὐλογημένον τὸ ὄνομα τῆς δόξης σου τὸ ἅγιον καὶ ὑπεραινετὸν καὶ ὑπερυψούμενον εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,53 εὐλογημένος εἶ ἐν τῷ ναῷ τῆς ἁγίας δόξης σου καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερένδοξος εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,54 εὐλογημένος εἶ ὁ βλέπων ἀβύσσους καθήμενος ἐπὶ χερουβιν καὶ ὑπεραινετὸς καὶ ὑπερυψούμενος εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,55 εὐλογημένος εἶ ἐπὶ θρόνου τῆς βασιλείας σου καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερυψούμενος εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,56 εὐλογημένος εἶ ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ καὶ ὑπερυμνητὸς καὶ ὑπερένδοξος εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,57 εὐλογεῖτε πάντα τὰ ἔργα κυρίου τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,58 εὐλογεῖτε ἄγγελοι κυρίου τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,59 εὐλογεῖτε οὐρανοί τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,60 εὐλογεῖτε ὕδατα πάντα τὰ ὑπεράνω τῶν οὐρανῶν τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,61 εὐλογεῖτε πᾶσαι αἱ δυνάμεις κυρίου τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,62 εὐλογεῖτε ἥλιος καὶ σελήνη τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,63 εὐλογεῖτε ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,64 εὐλογεῖτε πᾶς ὄμβρος καὶ δρόσος τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,65 εὐλογεῖτε πάντα τὰ πνεύματα τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,66 εὐλογεῖτε πῦρ καὶ καῦμα τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,67 εὐλογεῖτε ψῦχος καὶ καύσων τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,68 εὐλογεῖτε δρόσοι καὶ νιφετοί τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,69 εὐλογεῖτε πάγος καὶ ψῦχος τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,70 εὐλογεῖτε πάχναι καὶ χιόνες τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,71 εὐλογεῖτε νύκτες καὶ ἡμέραι τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,72 εὐλογεῖτε φῶς καὶ σκότος τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,73 εὐλογεῖτε ἀστραπαὶ καὶ νεφέλαι τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,74 εὐλογείτω ἡ γῆ τὸν κύριον ὑμνείτω καὶ ὑπερυψούτω αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,75 εὐλογεῖτε ὄρη καὶ βουνοί τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,76 εὐλογεῖτε πάντα τὰ φυόμενα ἐν τῇ γῇ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,77 εὐλογεῖτε αἱ πηγαί τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,78 εὐλογεῖτε θάλασσαι καὶ ποταμοί τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,79 εὐλογεῖτε κήτη καὶ πάντα τὰ κινούμενα ἐν τοῖς ὕδασιν τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,80 εὐλογεῖτε πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,81 εὐλογεῖτε τὰ θηρία καὶ πάντα τὰ κτήνη τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,82 εὐλογεῖτε υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,83 εὐλογείτω Ισραηλ τὸν κύριον ὑμνείτω καὶ ὑπερυψούτω αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,84 εὐλογεῖτε ἱερεῖς κυρίου τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,85 εὐλογεῖτε δοῦλοι κυρίου τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,86 εὐλογεῖτε πνεύματα καὶ ψυχαὶ δικαίων τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,87 εὐλογεῖτε ὅσιοι καὶ ταπεινοὶ τῇ καρδίᾳ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας
AT greco 8,88 εὐλογεῖτε Ανανια Αζαρια Μισαηλ τὸν κύριον ὑμνεῖτε καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας