Salmi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale Vai al libro
Interconfessionale
Dio si alza e i suoi nemici si disperdono, fuggono davanti a lui i suoi avversari.
AT greco
68,3
ἐνεπάγην εἰς ἰλὺν βυθοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὑπόστασις ἦλθον εἰς τὰ βάθη τῆς θαλάσσης καὶ καταιγὶς κατεπόντισέν με
AT greco
68,5
ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ τὰς τρίχας τῆς κεφαλῆς μου οἱ μισοῦντές με δωρεάν ἐκραταιώθησαν οἱ ἐχθροί μου οἱ ἐκδιώκοντές με ἀδίκως ἃ οὐχ ἥρπασα τότε ἀπετίννυον
Interconfessionale
Cantate a Dio, cantate inni al suo nome, esaltate colui che cavalca le nubi: Signore è il suo nome, rallegratevi davanti a lui.
68,5 Cantate a Dio… Sal 96,1+; Ger 20,13. — colui che cavalca le nubi Sal 18,10-11; Is 19,1. 68,5 esaltate: altri: preparate una strada per… — colui che cavalca le nubi: nei testi mitologici ritrovati nell’antica città di Ugarit (in Siria) questa espressione viene usata per rappresentare il dio Baal, quando si vuole descrivere la sua natura di dio guerriero, forte e vincitore.
Interconfessionale
Dalla sua santa dimora Dio è padre degli orfani, difensore delle vedove.
AT greco
68,7
μὴ αἰσχυνθείησαν ἐπ’ ἐμοὶ οἱ ὑπομένοντές σε κύριε κύριε τῶν δυνάμεων μὴ ἐντραπείησαν ἐπ’ ἐμοὶ οἱ ζητοῦντές σε ὁ θεὸς τοῦ Ισραηλ
Interconfessionale
Dio raduna in una casa i dispersi, fa uscire i prigionieri tra canti di gioia, i ribelli, invece, restano nel deserto.
Interconfessionale
Il Signore ha dato un annunzio; le messaggere di buone notizie sono un esercito numeroso:
AT greco
68,15
σῶσόν με ἀπὸ πηλοῦ ἵνα μὴ ἐμπαγῶ ῥυσθείην ἐκ τῶν μισούντων με καὶ ἐκ τοῦ βάθους τῶν ὑδάτων
Interconfessionale
Quando l’Onnipotente disperse i re nemici cadde la neve sul monte Salmon.
68,15 neve Gb 38,22-23; cfr. Gdc 5,20. 68,15 monte Salmon: il nome Salmon significa “ombroso”, “oscuro” e di un monte che porta questo nome si parla anche in Giudici 9,48; non sappiamo però se qui si tratti della stessa località, come pure ci è ignota la battaglia di cui si parla nei vv. 13-15.
AT greco
68,16
μή με καταποντισάτω καταιγὶς ὕδατος μηδὲ καταπιέτω με βυθός μηδὲ συσχέτω ἐπ’ ἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ
Interconfessionale
Monte altissimo della terra di Basan, montagna di Basan, dalle alte cime,
AT greco
68,17
εἰσάκουσόν μου κύριε ὅτι χρηστὸν τὸ ἔλεός σου κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐπίβλεψον ἐπ’ ἐμέ
Interconfessionale
Innumerevoli sono i carri di Dio, un esercito di migliaia e migliaia: con loro è il Signore santo e glorioso.
68,18 i carri di Dio 2Re 6,17. — un esercito di migliaia e migliaia Gs 5,13-15. 68,18 con loro… glorioso: altri: il Signore è tra loro, sul Sinai, in santità.
Interconfessionale
Sei salito, o Dio, nella tua alta dimora; hai catturato prigionieri, dagli uomini hai ricevuto tributi; anche i ribelli possano abitare con te, Signore!
68,19 Sei salito Sal 47,6; Ef 4,8. 68,19 anche i ribelli… Signore: altri: per far qui la tua dimora, Signore Dio. Il v. 19 (esclusa quest’ultima frase) viene citato in Efesini 4,8, ma secondo l’antica traduzione greca, a sua volta modificata.
AT greco
68,20
σὺ γὰρ γινώσκεις τὸν ὀνειδισμόν μου καὶ τὴν αἰσχύνην μου καὶ τὴν ἐντροπήν μου ἐναντίον σου πάντες οἱ θλίβοντές με
Interconfessionale
Sia benedetto ogni giorno il Signore, il Dio che ci salva e ha cura di noi.
AT greco
68,23
γενηθήτω ἡ τράπεζα αὐτῶν ἐνώπιον αὐτῶν εἰς παγίδα καὶ εἰς ἀνταπόδοσιν καὶ εἰς σκάνδαλον
Interconfessionale
Il Signore ha detto: «Ti farò tornare dalla terra di Basan, ti farò risalire dalla profondità del mare;
68,23 terra di Basan: l’ebraico dice: da Basan, e secondo alcuni si tratterebbe qui non della località geografica menzionata nel v. 16, ma di un mitico serpente, simbolo della morte; in tal caso il parallelo con profondità del mare risulterebbe più chiaro.
AT greco
68,24
σκοτισθήτωσαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν τοῦ μὴ βλέπειν καὶ τὸν νῶτον αὐτῶν διὰ παντὸς σύγκαμψον
Interconfessionale
ti laverai i piedi nel sangue dei tuoi nemici, anche i cani ne avranno la loro parte».
Interconfessionale
Benedite Dio nelle vostre assemblee, benedite il Signore, voi della comunità d’Israele!
Interconfessionale
Dal tuo tempio in Gerusalemme, dove i re ti portano doni,
Interconfessionale
minaccia tu l’Egitto, la bestia dei canneti, quel branco di bufali, quell’esercito di tori, che si calpestano tra loro per un pezzo d’argento; disperdi tu i popoli che amano la guerra!
Interconfessionale
Dall’Egitto vengano regali preziosi, l’Etiopia si affretti a portar doni a Dio.
Interconfessionale
Cantino a Dio i regni della terra, cantino inni al Signore;
AT greco
68,36
ὅτι ὁ θεὸς σώσει τὴν Σιων καὶ οἰκοδομηθήσονται αἱ πόλεις τῆς Ιουδαίας καὶ κατοικήσουσιν ἐκεῖ καὶ κληρονομήσουσιν αὐτήν
Interconfessionale
Terribile è Dio nel suo santuario il Dio d’Israele dà forza e potenza al suo popolo. Sia benedetto Dio!