Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 57 57,1 gr. psalm 57 (heb. 58) εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν
Interconfessionale Per il direttore del coro. Sulla melodia «Non distruggere». Poema di Davide. Si riferisce a quando Davide fuggì da Saul e andò nella caverna.
57,1 Davide nella caverna 1Sam 22,1-2; 24,1-9; cfr. Sal 142,1.
AT greco 57,2 εἰ ἀληθῶς ἄρα δικαιοσύνην λαλεῖτε εὐθεῖα κρίνετε οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων
Interconfessionale Pietà di me, o Dio, pietà; presso di te mi sono rifugiato, all’ombra delle tue ali ho cercato scampo finché non passerà il pericolo.
57,2 all’ombra delle tue ali Sal 17,8+.
AT greco 57,3 καὶ γὰρ ἐν καρδίᾳ ἀνομίας ἐργάζεσθε ἐν τῇ γῇ ἀδικίαν αἱ χεῖρες ὑμῶν συμπλέκουσιν
Interconfessionale Ho invocato Dio, l’Altissimo; egli verrà in mio aiuto.
57,3 invocazione a Dio Sal 3,5+. — Dio verrà in mio aiuto Sal 138,8.
AT greco 57,4 ἀπηλλοτριώθησαν οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ μήτρας ἐπλανήθησαν ἀπὸ γαστρός ἐλάλησαν ψεύδη
Interconfessionale Dio mandi dal cielo qualcuno a salvarmi e copra di vergogna i miei persecutori. Dio mandi il suo amore e la sua verità.
57,4 i miei persecutori Sal 56,3; cfr. 5,9. — Dio mandi… la sua verità Sal 43,3. — amore e verità Sal 25,10+.
AT greco 57,5 θυμὸς αὐτοῖς κατὰ τὴν ὁμοίωσιν τοῦ ὄφεως ὡσεὶ ἀσπίδος κωφῆς καὶ βυούσης τὰ ὦτα αὐτῆς
Interconfessionale Mi trovo in mezzo a leoni affamati di prede umane; i loro denti sono aguzzi come lance e frecce, le loro lingue sono spade affilate.
57,5 in mezzo a leoni Sal 17,12; Dn 6,17. — lingue taglienti Sal 55,22; 64,4.
AT greco 57,6 ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ
Interconfessionale Mostrati, o Dio, al di sopra dei cieli, la tua potenza appaia sul mondo.
57,6 Dio, al di sopra dei cieli v. 12; Sal 108,6.
AT greco 57,7 ὁ θεὸς συνέτριψεν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασεν κύριος
Interconfessionale Han teso una trappola sul mio cammino e mi hanno umiliato. Hanno scavato per me una fossa, ma ci sono caduti dentro!
57,7 trappola Sal 9,16+. — fossa cfr. Sal 7,16+. — caduti nella propria fossa Sal 9,16; 64,9.
AT greco 57,8 ἐξουδενωθήσονται ὡς ὕδωρ διαπορευόμενον ἐντενεῖ τὸ τόξον αὐτοῦ ἕως οὗ ἀσθενήσουσιν
Interconfessionale Sono sereno, o Dio, tranquillo è il mio cuore. A te canterò e suonerò.
57,8 cuore tranquillo Sal 108,2.
AT greco 57,9 ὡσεὶ κηρὸς ὁ τακεὶς ἀνταναιρεθήσονται ἐπέπεσε πῦρ καὶ οὐκ εἶδον τὸν ἥλιον
Interconfessionale Svegliati, anima mia, svegliatevi, arpa e cetra; voglio svegliare l’aurora.
57,9 svegliare l’aurora Sal 119,62.147.
AT greco 57,10 πρὸ τοῦ συνιέναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν τὴν ῥάμνον ὡσεὶ ζῶντας ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς
Interconfessionale Ti celebrerò fra i popoli, Signore, a te canterò inni fra le nazioni.
57,10 fra i popoli Sal 18,50.
AT greco 57,11 εὐφρανθήσεται δίκαιος ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ
Interconfessionale Il tuo amore è grande come il cielo, la tua verità va oltre le nubi.
57,11 il tuo amore è grande come il cielo Sal 36,6; 103,11. — amore e verità v. 4; Sal 25,10+.
AT greco 57,12 καὶ ἐρεῖ ἄνθρωπος εἰ ἄρα ἔστιν καρπὸς τῷ δικαίῳ ἄρα ἐστὶν ὁ θεὸς κρίνων αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ
Interconfessionale Mostrati, o Dio, al di sopra dei cieli; la tua potenza appaia sul mondo!
57,12 al di sopra dei cieli Sal 8,2; 113,4; cfr. Is 2,11.