Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 56 56,1 gr. psalm 56 (heb. 57) εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ἐν τῷ αὐτὸν ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Σαουλ εἰς τὸ σπήλαιον
Interconfessionale Per il direttore del coro. Sulla melodia «Colomba delle querce lontane». Poema di Davide. Si riferisce a quando i Filistei presero Davide prigioniero a Gat.
56,1 Davide prigioniero a Gat 1Sam 21,11-13.
AT greco 56,2 ἐλέησόν με ὁ θεός ἐλέησόν με ὅτι ἐπὶ σοὶ πέποιθεν ἡ ψυχή μου καὶ ἐν τῇ σκιᾷ τῶν πτερύγων σου ἐλπιῶ ἕως οὗ παρέλθῃ ἡ ἀνομία
Interconfessionale 56,2 Pietà di me, o Dio, perché mi perseguitano; mi assalgono, mi opprimono tutto il giorno.
AT greco 56,3 κεκράξομαι πρὸς τὸν θεὸν τὸν ὕψιστον τὸν θεὸν τὸν εὐεργετήσαντά με
Interconfessionale I miei nemici mi perseguitano senza tregua; sono molti quelli che mi combattono, o Altissimo.
56,3 perseguitato Sal 57,4; cfr. 5,9. 56,3 mi combattono, o Altissimo: altri: mi combattono dall’alto.
AT greco 56,4 ἐξαπέστειλεν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔσωσέν με ἔδωκεν εἰς ὄνειδος τοὺς καταπατοῦντάς με διάψαλμα ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτοῦ
Interconfessionale 56,4 Quando ho paura, in te confido
AT greco 56,5 καὶ ἐρρύσατο τὴν ψυχήν μου ἐκ μέσου σκύμνων ἐκοιμήθην τεταραγμένος υἱοὶ ἀνθρώπων οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὅπλον καὶ βέλη καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν μάχαιρα ὀξεῖα
Interconfessionale e canto la tua parola, o Dio. In te ho fiducia e non temerò nulla; cosa mi possono fare semplici mortali?
56,5 valore dell’aiuto umano Sal 60,13. — confidare in Dio Sal 9,11+; 55,24+.
AT greco 56,6 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
Interconfessionale 56,6 Tutto il giorno travisano le mie parole, pensano solo a farmi del male.
AT greco 56,7 παγίδα ἡτοίμασαν τοῖς ποσίν μου καὶ κατέκαμψαν τὴν ψυχήν μου ὤρυξαν πρὸ προσώπου μου βόθρον καὶ ἐνέπεσαν εἰς αὐτόν διάψαλμα
Interconfessionale 56,7 Congiurano contro di me, stanno in agguato, spiano i miei passi per uccidermi.
AT greco 56,8 ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ
Interconfessionale Potranno sfuggire al castigo per queste colpe? Nella tua ira abbatti i popoli, o Dio.
56,8 Nella tua ira… Ger 18,23.
AT greco 56,9 ἐξεγέρθητι ἡ δόξα μου ἐξεγέρθητι ψαλτήριον καὶ κιθάρα ἐξεγερθήσομαι ὄρθρου
Interconfessionale Tu conti i passi del mio vagabondare, nel tuo otre raccogli le mie lacrime: tutto è scritto nel tuo libro.
56,9 lacrime Is 38,5. — scritto nel libro di Dio cfr. Sal 69,29; Ap 3,5+.
AT greco 56,10 ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς κύριε ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν
Interconfessionale Quando ti chiederò aiuto batteranno in ritirata i miei nemici. Ne sono certo: davvero Dio è dalla mia parte!
56,10 i nemici in ritirata Sal 9,4. — Dio è dalla mia parte Sal 118,7; 124,1-2.
AT greco 56,11 ὅτι ἐμεγαλύνθη ἕως τῶν οὐρανῶν τὸ ἔλεός σου καὶ ἕως τῶν νεφελῶν ἡ ἀλήθειά σου
Interconfessionale 56,11 Io canto la parola di Dio, io canto la parola del Signore.
AT greco 56,12 ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου
Interconfessionale 56,12 In Dio ho fiducia, non ho paura; cosa mi possono fare semplici mortali?