Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 37 37,1 gr. psalm 37 (heb. 38) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου
Interconfessionale Di Davide. Non adirarti per i malvagi, non invidiare chi fa il male;
37,1 Non tormentarti… Prv 24,19; cfr. 23,17. 37,1 Salmo “alfabetico”: vedi nota a 9,1.
AT greco 37,2 κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με
Interconfessionale come erba che appassisce presto anch’essi sfioriranno.
37,2 Come erba che appassisce Sal 90,6+.
AT greco 37,3 ὅτι τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι καὶ ἐπεστήρισας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου
Interconfessionale Abbi fiducia nel Signore e fa’ il bene, abita la tua terra e ama la verità.
37,3 fiducia nel Signore Sal 9,11+; 55,24+. 37,3 e ama la verità: altri: e pascola con sicurezza.
AT greco 37,4 οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου
Interconfessionale Il Signore sia la tua gioia: egli esaudirà i desideri del tuo cuore.
37,4 il Signore, la tua gioia Is 58,14. — esaudirà i desideri del tuo cuore Sal 20,5; 21,3; 78,29; Prv 10,24.
AT greco 37,5 ὅτι αἱ ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴν κεφαλήν μου ὡσεὶ φορτίον βαρὺ ἐβαρύνθησαν ἐπ’ ἐμέ
Interconfessionale Volgi i tuoi passi verso il Signore, abbi fiducia in lui ed egli agirà:
37,5 volgi i tuoi passi verso il Signore Sal 22,9.
AT greco 37,6 προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου
Interconfessionale farà apparire la tua giustizia come luce del mattino, la tua rettitudine come il sole di mezzogiorno.
37,6 come il sole di mezzogiorno Is 58,10.
AT greco 37,7 ἐταλαιπώρησα καὶ κατεκάμφθην ἕως τέλους ὅλην τὴν ἡμέραν σκυθρωπάζων ἐπορευόμην
Interconfessionale Sta’ in silenzio davanti al Signore e spera in lui, non adirarti per chi ha successo, per la gente che vive d’imbrogli.
37,7 Sta in silenzio e spera Sal 4,5; 62,6; Is 30,15. — chi ha successo Sal 1,3; 10,5; Ger 12,1.
AT greco 37,8 ὅτι αἱ ψύαι μου ἐπλήσθησαν ἐμπαιγμῶν καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου
Interconfessionale Rinuncia all’ira, non ti inquietare, non adirarti: ne avrai solo danno.
37,8 Desisti dall’ira Ef 4,31; Col 3,8; Gc 1,20.
AT greco 37,9 ἐκακώθην καὶ ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆς καρδίας μου
Interconfessionale Chi fa il male sarà tolto di mezzo. Chi spera nel Signore possederà la terra.
37,9 Chi possederà la terra Sal 37,11.22.29.34; Sal 25,13; Is 57,13; 60,21; Ez 11,17; cfr. Mt 5,4.
AT greco 37,10 κύριε ἐναντίον σου πᾶσα ἡ ἐπιθυμία μου καὶ ὁ στεναγμός μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβη
Interconfessionale Ancora un poco e per i malvagi è finita; li cercherai e non ne troverai più nessuno.
37,10 non ne troverai più nessuno Sal 103,16+.
AT greco 37,11 ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ’ ἐμοῦ
Interconfessionale 37,11 I poveri possederanno la terra e godranno benessere e pace.
AT greco 37,12 οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν
Interconfessionale I malvagi tramano contro i giusti, mostrano i denti contro di loro.
37,12 mostrano i denti contro… Sal 35,16; 112,10.
AT greco 37,13 καὶ ἐξεβιάσαντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν
Interconfessionale Ma il Signore ride dei malvagi perché sa che la loro ora è vicina.
37,13 il Signore ride dei malvagi Sal 2,4+.
AT greco 37,14 ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ
Interconfessionale Impugnano le spade e tendono gli archi per colpire i poveri e i miseri e uccidere le persone oneste.
37,14 la spada e l’arco dei malvagi Sal 7,13; 11,2.
AT greco 37,15 καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς
Interconfessionale Ma le spade trafiggeranno chi le usa, gli archi verranno spezzati.
37,15 le spade trafiggeranno chi le usa Sal 7,17+. — gli archi verranno spezzati Sal 46,10.
AT greco 37,16 ὅτι ἐπὶ σοί κύριε ἤλπισα σὺ εἰσακούσῃ κύριε ὁ θεός μου
Interconfessionale Vale più la povertà dei giusti che l’abbondanza di molti malvagi:
37,16 la povertà dei giusti Prv 15,16; 16,8.
AT greco 37,17 ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί μου καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν
Interconfessionale la loro forza sarà spezzata. I giusti, però, Dio li sostiene.
37,17 Dio sostiene i giusti Sal 41,4.13; 55,23; cfr. Sal 145,14; 146,9; 147,6; Is 42,1.
AT greco 37,18 ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός
Interconfessionale Al Signore stanno a cuore i giorni dei giusti, possederanno per sempre la loro terra.
37,18 Al Signore stanno a cuore… Sal 1,6; 31,8.
AT greco 37,19 ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου
Interconfessionale Neppure in tempi difficili rimarranno delusi, anche nei giorni di carestia saranno saziati.
37,19 in tempi difficili Sal 27,5; 41,2; 49,6; 94,13. — non rimarranno delusi Sal 31,2+.
AT greco 37,20 οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσιν καὶ κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ καὶ ἐπληθύνθησαν οἱ μισοῦντές με ἀδίκως
Interconfessionale 37,20 Periranno i malvagi, i nemici del Signore, andranno in fumo come erba bruciata!
AT greco 37,21 οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην καὶ ἀπέρριψάν με τὸν ἀγαπητὸν ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον
Interconfessionale I malvagi scontano i debiti; i giusti danno con generosità.
37,21 i giusti danno Sal 112,9; Prv 21,26; cfr. Mt 5,42; 10,8; At 3,6; 20,35; Rm 12,8; Ef 4,28.
AT greco 37,22 μὴ ἐγκαταλίπῃς με κύριε ὁ θεός μου μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ
Interconfessionale Chi è benedetto dal Signore possederà la terra, chi è maledetto sarà tolto di mezzo.
37,22 Chi è benedetto… chi è maledetto Mt 25,34.41.
AT greco 37,23 πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν μου κύριε τῆς σωτηρίας μου
Interconfessionale Il Signore dirige i passi dell’uomo e rende sicuro il suo cammino.
37,23 Il Signore dirige i passi dell’uomo Prv 20,24.