Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 20 20,1 gr. psalm 20 (heb. 21) εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
Interconfessionale 20,1 Per il direttore del coro. Salmo di Davide.
AT greco 20,2 κύριε ἐν τῇ δυνάμει σου εὐφρανθήσεται ὁ βασιλεὺς καὶ ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου ἀγαλλιάσεται σφόδρα
Interconfessionale Ti risponda il Signore quando sei nel pericolo; ti protegga lui, il Dio di Giacobbe.
20,2 nel pericolo Sal 77,3+.
AT greco 20,3 τὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἔδωκας αὐτῷ καὶ τὴν θέλησιν τῶν χειλέων αὐτοῦ οὐκ ἐστέρησας αὐτόν διάψαλμα
Interconfessionale Ti mandi aiuto dal suo santuario; ti soccorra dal monte Sion.
20,3 ti soccorra Sal 18,36; Is 9,6. — dal monte Sion Sal 14,7; 110,2; 128,5; 133,3; 134,3; cfr. 2,6; 118,26.
AT greco 20,4 ὅτι προέφθασας αὐτὸν ἐν εὐλογίαις χρηστότητος ἔθηκας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ στέφανον ἐκ λίθου τιμίου
Interconfessionale 20,4 Si ricordi delle tue offerte, gli sia gradito il tuo sacrificio.
AT greco 20,5 ζωὴν ᾐτήσατό σε καὶ ἔδωκας αὐτῷ μακρότητα ἡμερῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος
Interconfessionale Ti conceda quel che desideri, faccia riuscire ogni tuo progetto.
20,5 quel che desideri Sal 21,3.
AT greco 20,6 μεγάλη ἡ δόξα αὐτοῦ ἐν τῷ σωτηρίῳ σου δόξαν καὶ μεγαλοπρέπειαν ἐπιθήσεις ἐπ’ αὐτόν
Interconfessionale 20,6 Allora grideremo di gioia per la tua vittoria, in onore di Dio alzeremo le nostre bandiere. Il Signore ascolti ogni tua preghiera!
AT greco 20,7 ὅτι δώσεις αὐτῷ εὐλογίαν εἰς αἰῶνα αἰῶνος εὐφρανεῖς αὐτὸν ἐν χαρᾷ μετὰ τοῦ προσώπου σου
Interconfessionale Ora sono certo: il Signore dà vittoria al re che egli ha scelto; gli risponde dal suo tempio nel cielo, gli dà vittoria con la sua mano potente.
20,7 al re che egli ha scelto Sal 2,2+.
AT greco 20,8 ὅτι ὁ βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ κύριον καὶ ἐν τῷ ἐλέει τοῦ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ
Interconfessionale Gli altri si fidano dei carri, contano sui cavalli, noi chiediamo aiuto al Signore, nostro Dio.
20,8 carri e cavalli Sal 33,16-17+; Os 1,7+; cfr. 2Cr 20,15. — al Signore nostro Dio Sal 124,8+.
AT greco 20,9 εὑρεθείη ἡ χείρ σου πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς σου ἡ δεξιά σου εὕροι πάντας τοὺς μισοῦντάς σε
Interconfessionale Loro inciampano e cadono e noi restiamo in piedi e resistiamo.
20,9 quelli che cedono e quelli che resistono Is 40,30-31.
AT greco 20,10 θήσεις αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου κύριος ἐν ὀργῇ αὐτοῦ συνταράξει αὐτούς καὶ καταφάγεται αὐτοὺς πῦρ
Interconfessionale Signore, da’ vittoria al re! Rispondici, quando ti invochiamo!
20,10 dà vittoria Sal 118,25. 20,10 Rispondici: così secondo le antiche traduzioni greca e aramaica; l’ebraico ha: che egli ci risponda (quando lo invochiamo).
AT greco 20,11 τὸν καρπὸν αὐτῶν ἀπὸ γῆς ἀπολεῖς καὶ τὸ σπέρμα αὐτῶν ἀπὸ υἱῶν ἀνθρώπων
AT greco 20,12 ὅτι ἔκλιναν εἰς σὲ κακά διελογίσαντο βουλήν ἣν οὐ μὴ δύνωνται στῆσαι
AT greco 20,13 ὅτι θήσεις αὐτοὺς νῶτον ἐν τοῖς περιλοίποις σου ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπον αὐτῶν
AT greco 20,14 ὑψώθητι κύριε ἐν τῇ δυνάμει σου ᾄσομεν καὶ ψαλοῦμεν τὰς δυναστείας σου