Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 146 146,1 gr. psalm 146 (heb. 147a) αλληλουια Αγγαιου καὶ Ζαχαριου αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸν ψαλμός τῷ θεῷ ἡμῶν ἡδυνθείη αἴνεσις
Interconfessionale Alleluia, gloria al Signore. Voglio lodare il Signore.
146,1 Alleluia Sal 106,1+.
AT greco 146,2 οἰκοδομῶν Ιερουσαλημ ὁ κύριος καὶ τὰς διασπορὰς τοῦ Ισραηλ ἐπισυνάξει
Interconfessionale A lui canterò per sempre, loderò il mio Dio finché avrò vita.
146,2 per sempre Sal 104,33. — canterò al Signore Sal 147,7+.
AT greco 146,3 ὁ ἰώμενος τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν καὶ δεσμεύων τὰ συντρίμματα αὐτῶν
Interconfessionale Non contate su gente influente: sono uomini, non possono salvarvi;
146,3 Non contate su gente influente… sono uomini Sal 60,13; 118,8-9.
AT greco 146,4 ὁ ἀριθμῶν πλήθη ἄστρων καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόματα καλῶν
Interconfessionale muoiono, ritornano alla terra, ogni progetto viene sepolto con loro.
146,4 ritornano alla terra Sal 103,14+. — ogni progetto viene sepolto con loro Sal 33,10.
AT greco 146,5 μέγας ὁ κύριος ἡμῶν καὶ μεγάλη ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ οὐκ ἔστιν ἀριθμός
Interconfessionale Felice chi conta sull’aiuto del Dio di Giacobbe e mette ogni sua speranza nel Signore suo Dio.
146,5 Felice Sal 1,1+. — aiuto di Dio Sal 27,9; 46,2; 121,2; 124,8. — speranza nel Signore Sal 25,5; 40,1; 71,5; 130,7; 131,3.
AT greco 146,6 ἀναλαμβάνων πραεῖς ὁ κύριος ταπεινῶν δὲ ἁμαρτωλοὺς ἕως τῆς γῆς
Interconfessionale Il Signore ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto quello che esiste; mantiene la sua parola,
146,6 ha fatto il cielo e la terra… Sal 121,2+.
AT greco 146,7 ἐξάρξατε τῷ κυρίῳ ἐν ἐξομολογήσει ψάλατε τῷ θεῷ ἡμῶν ἐν κιθάρᾳ
Interconfessionale difende la causa dei perseguitati. Il Signore libera i prigionieri, dà il pane agli affamati;
146,7 difende la causa dei perseguitati Sal 10,18; 103,6. — libera i prigionieri Sal 68,7; 107,14-16; Is 42,7; 49,9; 61,1. — dà il pane agli affamati Sal 107,9.
AT greco 146,8 τῷ περιβάλλοντι τὸν οὐρανὸν ἐν νεφέλαις τῷ ἑτοιμάζοντι τῇ γῇ ὑετόν τῷ ἐξανατέλλοντι ἐν ὄρεσι χόρτον καὶ χλόην τῇ δουλείᾳ τῶν ἀνθρώπων
Interconfessionale Il Signore apre gli occhi ai ciechi, rialza chi è caduto e ama gli onesti.
146,8 apre gli occhi ai ciechi Is 29,18; 35,5; 42,7; Gv 9,7.32. — rialza Sal 145,14; Lc 13,13.
AT greco 146,9 διδόντι τοῖς κτήνεσι τροφὴν αὐτῶν καὶ τοῖς νεοσσοῖς τῶν κοράκων τοῖς ἐπικαλουμένοις αὐτόν
Interconfessionale Il Signore protegge lo straniero, difende l’orfano e la vedova e sbarra il cammino agli oppressori.
146,9 lo straniero, l’orfano, la vedova Sal 10,18; 68,6; Dt 10,18.
AT greco 146,10 οὐκ ἐν τῇ δυναστείᾳ τοῦ ἵππου θελήσει οὐδὲ ἐν ταῖς κνήμαις τοῦ ἀνδρὸς εὐδοκεῖ
Interconfessionale Questo è il tuo Dio, o Sion. Egli è re in ogni tempo; il suo potere rimane per sempre. Alleluia, gloria al Signore.
146,10 è re in ogni tempo Sal 9,8+; Es 15,18. — Alleluia Sal 104,35+.
AT greco 146,11 εὐδοκεῖ κύριος ἐν τοῖς φοβουμένοις αὐτὸν καὶ ἐν τοῖς ἐλπίζουσιν ἐπὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ