Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 121 121,1 gr. psalm 121 (heb. 122) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα
Interconfessionale Canto dei pellegrini. Alzo gli occhi verso i monti: chi mi potrà aiutare?
121,1 Alzo gli occhi Sal 123,1. — verso i monti Sal 48,2; 133,3. — chi mi potrà aiutare? Sal 3,5; 20,3.
AT greco 121,2 ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ
Interconfessionale L’aiuto mi viene dal Signore che ha fatto cielo e terra.
121,2 l’autore del cielo e della terra Sal 115,15; 124,8; 134,3; 136,5; 146,6; Gn 1,1; Es 20,11; Is 42,5; Prv 3,19; At 14,15; Ap 14,7.
AT greco 121,3 Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
Interconfessionale Il Signore non ti lascerà cadere, veglia su di te, senza dormire.
121,3 non ti lascerà cadere Sal 66,9; 1Sam 2,9; Prv 3,23. — il Signore veglia Sal 127,1; Is 27,3.
AT greco 121,4 ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
Interconfessionale Certo non dorme né riposa, lui, che veglia su Israele.
121,4 il Signore non dorme 1Re 8,52; 18,27.
AT greco 121,5 ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
Interconfessionale Su di te veglia il Signore, ti protegge con la sua ombra, sta sempre al tuo fianco.
121,5 all’ombra del Signore Sal 91,1; Is 25,4; Lc 1,35. — al tuo fianco Sal 16,8+.
AT greco 121,6 ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
Interconfessionale Il sole non ti colpirà di giorno, né la luna di notte.
121,6 Il sole non ti colpirà Is 49,10; Sap 18,3; Ap 7,16. 121,6 né la luna di notte: gli antichi credevano che la luna potesse avere influssi malefici.
AT greco 121,7 γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου
Interconfessionale Il Signore proteggerà la tua vita, ti proteggerà da ogni male.
121,7 ti proteggerà da ogni male Sal 41,3; 97,10; Gn 28,15; 1Ts 5,23; 2Tm 4,18.
AT greco 121,8 ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ
Interconfessionale Il Signore ti proteggerà quando parti e quando arrivi, da ora e per sempre!
121,8 quando parti e quando arrivi Dt 28,6. — da ora e per sempre Sal 125,2; 131,3.
AT greco 121,9 ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι