Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
AT greco
92
92,1gr. psalm 92 (heb. 93) εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται
CEI 2008
Sal Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.
92,1
Con il suo tono gioioso e musicale, questo salmo è considerato il canto della festa, il canto del sabato (secondo l’indicazione posteriore del titolo, v. 1). Motivo di tanta gioia è l’agire di Dio in favore del suo fedele, reso forte davanti alle minacce dei nemici e saldo davanti all’avanzare della vecchiaia.
AT greco
92,4ἀπὸ φωνῶν ὑδάτων πολλῶν θαυμαστοὶ οἱ μετεωρισμοὶ τῆς θαλάσσης θαυμαστὸς ἐν ὑψηλοῖς ὁ κύριος
AT greco
92,5τὰ μαρτύριά σου ἐπιστώθησαν σφόδρα τῷ οἴκῳ σου πρέπει ἁγίασμα κύριε εἰς μακρότητα ἡμερῶν
CEI 2008
Sal92,5 Perché mi dai gioia, Signore, con le tue meraviglie,
esulto per l'opera delle tue mani.
esulto per l'opera delle tue mani.