Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 81 81,1gr. psalm 81 (heb. 82) ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sulla melodia de «I torchi». Salmo di Asaf.

Rimandi
81,1 Asaf Sal 50,1+.
Note al Testo
81,1 Sulla melodia de “I torchi”: vedi nota a 8,1.
AT greco 81,2ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε διάψαλμα
Interconfessionale SalGridate di gioia a Dio, nostra forza!
Acclamate il Dio di Giacobbe!
Rimandi
81,2-4 voci umane con accompagnamento musicale Sal 47,6-8; 98,4-6; 150,1-5; 2 Cr 5,13; vedi Sal 96,1+.
AT greco 81,3κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε
Interconfessionale SalIntonate il canto, battete il tamburo,
fate vibrare l’arpa e la cetra.
Rimandi
81,3-4 suonare per il Signore Sal 147,7+.
AT greco 81,4ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε
Interconfessionale SalSuonate il corno per l’inizio del mese!
Per la luna piena celebrate la festa!
Rimandi
81,4 cerimonia per l’inizio del mese 2 Re 4,23; Is 1,13; Os 2,13; Am 8,5.
Note al Testo
81,4 l’inizio del mese: nel calendario israelita l’inizio del mese coincideva con la nuova luna (vedi Numeri 28,11-15); era giorno festivo e di riposo (vedi Amos 8,5); l’inizio del settimo mese, in autunno, era una festa più solenne, mentre quindici giorni più tardi, alla luna piena, iniziava la festa delle Capanne (vedi Levitico 23,33-34; Numeri 29,12-39).
AT greco 81,5οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν ἐν σκότει διαπορεύονται σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς
Interconfessionale SalÈ una legge per il popolo d’Israele,
una decisione del Dio di Giacobbe:
Rimandi
81,5 la legge per la celebrazione delle feste Es 23,14.
AT greco 81,6ἐγὼ εἶπα θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑψίστου πάντες
Interconfessionale Salnorma che ha fissato alla famiglia di Giuseppe,
quando usciva dalla terra d’Egitto.

Sento una voce sconosciuta che dice:
Note al Testo
81,6 una voce sconosciuta: è la voce di un sacerdote o di un profeta che trasmette il messaggio di Dio (vv. 7-17).
AT greco 81,7ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνῄσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε
Interconfessionale Sal«Ho tolto il peso dalle tue spalle,
ho liberato le tue mani dai lavori forzati.
Rimandi
81,7 il peso sulle spalle d’Israele Es 1,11-14; 5,6-9. — Israele liberato dal peso Es 2,24; 3,8; 6,6; cfr. Sal 55,23; Mt 11,29-30; 1 Pt 5,7.
AT greco 81,8ἀνάστα ὁ θεός κρῖνον τὴν γῆν ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν
Interconfessionale SalQuando vivevi nell’oppressione,
tu mi hai chiamato e ti ho liberato.
Dal fondo dell’uragano ti ho risposto,
alle fonti di Merìba ti ho messo alla prova.

Rimandi
81,8 oppressione e liberazione Sal 4,2; 25,17; 34,7+; 50,15+; 107,6.13.19.28; 118,5; 120,1; Gio 2,3. — dal fondo dell’uragano Es 19,16. — la prova di Merìba Sal 95,8+.