Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 79 79,1gr. psalm 79 (heb. 80) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων μαρτύριον τῷ Ασαφ ψαλμὸς ὑπὲρ τοῦ Ἀσσυρίου
Interconfessionale SalSalmo di Asaf.

Mio Dio, gli stranieri hanno invaso la tua terra
e profanato il tuo santo tempio.
Gerusalemme è ridotta in macerie.
Rimandi
79,1 Asaf Sal 50,1+. — la terra di Dio invasa… 2 Re 25,9; Lam 1,10; Sal 74,3-9. — Gerusalemme in macerie Ger 52,12-14; 2 Cr 36,17-19.
AT greco 79,2ὁ ποιμαίνων τὸν Ισραηλ πρόσχες ὁ ὁδηγῶν ὡσεὶ πρόβατα τὸν Ιωσηφ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶν χερουβιν ἐμφάνηθι
Interconfessionale SalHanno abbandonato agli uccelli rapaci
i cadaveri dei tuoi servi,
i corpi dei tuoi fedeli
in pasto alle bestie selvagge.
Rimandi
79,2 massacri, cadaveri senza sepoltura 1 Mac 7,17; cfr. Ger 19,7.
AT greco 79,3ἐναντίον Εφραιμ καὶ Βενιαμιν καὶ Μανασση ἐξέγειρον τὴν δυναστείαν σου καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς
Interconfessionale SalNe hanno fatto scorrere il sangue come acqua
tutto intorno a Gerusalemme,
li hanno lasciati senza sepoltura.
Rimandi
79,3 Ne hanno fatto scorrere il sangue Ap 16,6.
AT greco 79,4ὁ θεός ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου καὶ σωθησόμεθα
Interconfessionale SalSiamo diventati la favola dei popoli,
le nazioni ci guardano e scuotono la testa.

Rimandi
79,4 la favola dei popoli Sal 44,14.
AT greco 79,5κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἕως πότε ὀργίζῃ ἐπὶ τὴν προσευχὴν τοῦ δούλου σου
Interconfessionale SalFino a quando, Signore, continuerà la tua collera?
Il fuoco della tua gelosia brucerà per sempre?
Rimandi
79,5 Fino a quando continuerà la tua collera? Sal 85,6; 89,47.
AT greco 79,6ψωμιεῖς ἡμᾶς ἄρτον δακρύων καὶ ποτιεῖς ἡμᾶς ἐν δάκρυσιν ἐν μέτρῳ
Interconfessionale SalRivolgi la tua collera contro queste nazioni
che non ti riconoscono,
contro i regni dove nessuno ti invoca,
Rimandi
79,6 Rivolgi la tua collera Ger 10,25. — che non ti riconoscono 1 Ts 4,5.
AT greco 79,7ἔθου ἡμᾶς εἰς ἀντιλογίαν τοῖς γείτοσιν ἡμῶν καὶ οἱ ἐχθροὶ ἡμῶν ἐμυκτήρισαν ἡμᾶς
Interconfessionale Sal79,7perché hanno divorato il tuo popolo,
hanno devastato il tuo territorio.
AT greco 79,8κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου καὶ σωθησόμεθα διάψαλμα
Interconfessionale SalNon farci pagare i peccati dei nostri padri,
vieni presto incontro a noi con amore:
siamo ridotti in estrema miseria.
Rimandi
79,8 Non farci pagare i peccati dei nostri padri Sal 25,7. — vieni presto Sal 31,3+. — siamo ridotti in estrema miseria Sal 142,7.
AT greco 79,9ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῆρας ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν
Interconfessionale SalDonaci il tuo aiuto, Dio Salvatore.
Liberaci, perdona le nostre colpe:
è in causa l’onore del tuo nome.
Rimandi
79,9 Dio Salvatore Is 43,3+. — perdona le nostre colpe Sal 51,3.11; Is 43,25; 44,22; At 3,19.
AT greco 79,10ὡδοποίησας ἔμπροσθεν αὐτῆς καὶ κατεφύτευσας τὰς ῥίζας αὐτῆς καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ
Interconfessionale SalPerché gli stranieri dovrebbero dire:
«Ma dov’è il loro Dio?».
Fa’ loro provare sotto i nostri occhi
come tu vendichi il sangue dei tuoi servi.

Rimandi
79,10 Perché gli stranieri dovrebbero dire… Sal 115,2; Gl 2,17. — dov’è il loro Dio? Sal 42,4; Mic 7,10; Ml 2,17. — vendichi il sangue Nm 35,19.
AT greco 79,11ἐκάλυψεν ὄρη ἡ σκιὰ αὐτῆς καὶ αἱ ἀναδενδράδες αὐτῆς τὰς κέδρους τοῦ θεοῦ
Interconfessionale SalGiunga fino a te il pianto dei prigionieri;
con la tua immensa forza
libera i condannati a morte.
Rimandi
79,11 il pianto dei prigionieri Sal 102,21.
AT greco 79,12ἐξέτεινεν τὰ κλήματα αὐτῆς ἕως θαλάσσης καὶ ἕως ποταμοῦ τὰς παραφυάδας αὐτῆς
Interconfessionale SalI popoli vicini ti hanno insultato:
ripagali, Signore, sette volte tanto.

Rimandi
79,12 ti hanno insultato, ripagali Sal 89,51.
AT greco 79,13ἵνα τί καθεῖλες τὸν φραγμὸν αὐτῆς καὶ τρυγῶσιν αὐτὴν πάντες οἱ παραπορευόμενοι τὴν ὁδόν
Interconfessionale SalE noi, tuo popolo, gregge che tu solo conduci,
canteremo in ogni tempo le tue lodi,
celebreremo per sempre la tua gloria.
Rimandi
79,13 gregge che tu solo conduci Sal 77,21.
AT greco 79,14ἐλυμήνατο αὐτὴν σῦς ἐκ δρυμοῦ καὶ μονιὸς ἄγριος κατενεμήσατο αὐτήν
AT greco 79,15ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἐπίστρεψον δή ἐπίβλεψον ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἰδὲ καὶ ἐπίσκεψαι τὴν ἄμπελον ταύτην
AT greco 79,16καὶ κατάρτισαι αὐτήν ἣν ἐφύτευσεν ἡ δεξιά σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ
AT greco 79,17ἐμπεπυρισμένη πυρὶ καὶ ἀνεσκαμμένη ἀπὸ ἐπιτιμήσεως τοῦ προσώπου σου ἀπολοῦνται
AT greco 79,18γενηθήτω ἡ χείρ σου ἐπ’ ἄνδρα δεξιᾶς σου καὶ ἐπὶ υἱὸν ἀνθρώπου ὃν ἐκραταίωσας σεαυτῷ
AT greco 79,19καὶ οὐ μὴ ἀποστῶμεν ἀπὸ σοῦ ζωώσεις ἡμᾶς καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικαλεσόμεθα
AT greco 79,20κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου καὶ σωθησόμεθα