AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 63
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
Sal63,2 Ascolta, Dio, la voce, del mio lamento,
dal terrore del nemico preserva la mia vita.
dal terrore del nemico preserva la mia vita.
CEI 1974
Sal Affilano la loro lingua come spada,
scagliano come frecce parole amare
scagliano come frecce parole amare
AT greco
63,5τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται
AT greco
63,6ἐκραταίωσαν ἑαυτοῖς λόγον πονηρόν διηγήσαντο τοῦ κρύψαι παγίδας εἶπαν τίς ὄψεται αὐτούς
CEI 1974
Sal63,6 Si ostinano nel fare il male,
si accordano per nascondere tranelli;
dicono: "Chi li potrà vedere?".
si accordano per nascondere tranelli;
dicono: "Chi li potrà vedere?".
AT greco
63,7ἐξηρεύνησαν ἀνομίας ἐξέλιπον ἐξερευνῶντες ἐξερευνήσει προσελεύσεται ἄνθρωπος καὶ καρδία βαθεῖα
CEI 1974
Sal63,7 Meditano iniquità, attuano le loro trame:
un baratro è l`uomo e il suo cuore un abisso.
un baratro è l`uomo e il suo cuore un abisso.
AT greco
63,10καὶ ἐφοβήθη πᾶς ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλαν τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ καὶ τὰ ποιήματα αὐτοῦ συνῆκαν
CEI 1974
Sal63,10 Allora tutti saranno presi da timore,
annunzieranno le opere di Dio
e capiranno ciò che egli ha fatto.
annunzieranno le opere di Dio
e capiranno ciò che egli ha fatto.
AT greco
63,11εὐφρανθήσεται δίκαιος ἐπὶ τῷ κυρίῳ καὶ ἐλπιεῖ ἐπ’ αὐτόν καὶ ἐπαινεσθήσονται πάντες οἱ εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ
CEI 1974
Sal63,11 Il giusto gioirà nel Signore
e riporrà in lui la sua speranza,
i retti di cuore ne trarranno gloria.
e riporrà in lui la sua speranza,
i retti di cuore ne trarranno gloria.