Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.
6,1
All’intensa supplica a Dio, l’orante accompagna la descrizione della sofferenza fisica e interiore che lo tormenta. Il dono della guarigione è equiparato alla vittoria sui nemici. Il salmo, che è una lamentazione individuale, è stato inserito dalla liturgia della Chiesa tra i sette “salmi penitenziali” (così sono chiamati i Sal 6; 32; 38; 51; 102; 130; 143;).
6,1
Sull’ottava: si allude forse alla tonalità con cui veniva cantata la composizione.
CEI 2008
Sal Trema tutta l'anima mia.
Ma tu, Signore, fino a quando?
Ma tu, Signore, fino a quando?
CEI 2008
Sal Nessuno tra i morti ti ricorda.
Chi negli inferi canta le tue lodi?
Chi negli inferi canta le tue lodi?
6,6
Si manifesta qui la concezione incerta che l’AT ha dell’oltretomba (chiamato inferi). Nell’aldilà cessa ogni attività e in particolare cessa quel rapporto di adorazione e di lode a Dio, che l’uomo vive nella vita terrena (vedi anche Gb 3,17-19; 14,7-22).
AT greco
6,7ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου λούσω καθ’ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω
CEI 2008
Sal6,7 Sono stremato dai miei lamenti,
ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,
bagno di lacrime il mio letto.
ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,
bagno di lacrime il mio letto.
AT greco
6,9ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου
AT greco
6,11αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους
CEI 2008
Sal6,11 Si vergognino e tremino molto tutti i miei nemici,
tornino indietro e si vergognino all'istante.
tornino indietro e si vergognino all'istante.