Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 57 57,1gr. psalm 57 (heb. 58) εἰς τὸ τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Sulla melodia «Non distruggere». Poema di Davide. Si riferisce a quando Davide fuggì da Saul e andò nella caverna.

Rimandi
57,1 Davide nella caverna 1 Sam 22,1-2; 24,1-9; cfr. Sal 142,1.
AT greco 57,2εἰ ἀληθῶς ἄρα δικαιοσύνην λαλεῖτε εὐθεῖα κρίνετε οἱ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων
Interconfessionale SalPietà di me, o Dio, pietà;
presso di te mi sono rifugiato,
all’ombra delle tue ali ho cercato scampo
finché non passerà il pericolo.
Rimandi
57,2 all’ombra delle tue ali Sal 17,8+.
AT greco 57,3καὶ γὰρ ἐν καρδίᾳ ἀνομίας ἐργάζεσθε ἐν τῇ γῇ ἀδικίαν αἱ χεῖρες ὑμῶν συμπλέκουσιν
Interconfessionale SalHo invocato Dio, l’Altissimo;
egli verrà in mio aiuto.
Rimandi
57,3 invocazione a Dio Sal 3,5+. — Dio verrà in mio aiuto Sal 138,8.
AT greco 57,4ἀπηλλοτριώθησαν οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀπὸ μήτρας ἐπλανήθησαν ἀπὸ γαστρός ἐλάλησαν ψεύδη
Interconfessionale SalDio mandi dal cielo qualcuno a salvarmi
e copra di vergogna i miei persecutori.
Dio mandi il suo amore e la sua verità.

Rimandi
57,4 i miei persecutori Sal 56,3; cfr. 5,9. — Dio mandi… la sua verità Sal 43,3. — amore e verità Sal 25,10+.
AT greco 57,5θυμὸς αὐτοῖς κατὰ τὴν ὁμοίωσιν τοῦ ὄφεως ὡσεὶ ἀσπίδος κωφῆς καὶ βυούσης τὰ ὦτα αὐτῆς
Interconfessionale SalMi trovo in mezzo a leoni
affamati di prede umane;
i loro denti sono aguzzi come lance e frecce,
le loro lingue sono spade affilate.
Rimandi
57,5 in mezzo a leoni Sal 17,12; Dn 6,17. — lingue taglienti Sal 55,22; 64,4.
AT greco 57,6ἥτις οὐκ εἰσακούσεται φωνὴν ἐπᾳδόντων φαρμάκου τε φαρμακευομένου παρὰ σοφοῦ
Interconfessionale SalMostrati, o Dio, al di sopra dei cieli,
la tua potenza appaia sul mondo.
Rimandi
57,6 Dio, al di sopra dei cieli v. 12; Sal 108,6.
AT greco 57,7ὁ θεὸς συνέτριψεν τοὺς ὀδόντας αὐτῶν ἐν τῷ στόματι αὐτῶν τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασεν κύριος
Interconfessionale SalHan teso una trappola sul mio cammino
e mi hanno umiliato.
Hanno scavato per me una fossa,
ma ci sono caduti dentro!

Rimandi
57,7 trappola Sal 9,16+. — fossa cfr. Sal 7,16+. — caduti nella propria fossa Sal 9,16; 64,9.
AT greco 57,8ἐξουδενωθήσονται ὡς ὕδωρ διαπορευόμενον ἐντενεῖ τὸ τόξον αὐτοῦ ἕως οὗ ἀσθενήσουσιν
Interconfessionale SalSono sereno, o Dio,
tranquillo è il mio cuore.
A te canterò e suonerò.
Rimandi
57,8 cuore tranquillo Sal 108,2.
AT greco 57,9ὡσεὶ κηρὸς ὁ τακεὶς ἀνταναιρεθήσονται ἐπέπεσε πῦρ καὶ οὐκ εἶδον τὸν ἥλιον
Interconfessionale SalSvegliati, anima mia,
svegliatevi, arpa e cetra;
voglio svegliare l’aurora.
Rimandi
57,9 svegliare l’aurora Sal 119,62.147.
AT greco 57,10πρὸ τοῦ συνιέναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν τὴν ῥάμνον ὡσεὶ ζῶντας ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς
Interconfessionale SalTi celebrerò fra i popoli, Signore,
a te canterò inni fra le nazioni.
Rimandi
57,10 fra i popoli Sal 18,50.
AT greco 57,11εὐφρανθήσεται δίκαιος ὅταν ἴδῃ ἐκδίκησιν ἀσεβῶν τὰς χεῖρας αὐτοῦ νίψεται ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἁμαρτωλοῦ
Interconfessionale SalIl tuo amore è grande come il cielo,
la tua verità va oltre le nubi.
Rimandi
57,11 il tuo amore è grande come il cielo Sal 36,6; 103,11. — amore e verità v. 4; Sal 25,10+.
AT greco 57,12καὶ ἐρεῖ ἄνθρωπος εἰ ἄρα ἔστιν καρπὸς τῷ δικαίῳ ἄρα ἐστὶν ὁ θεὸς κρίνων αὐτοὺς ἐν τῇ γῇ
Interconfessionale SalMostrati, o Dio, al di sopra dei cieli;
la tua potenza appaia sul mondo!
Rimandi
57,12 al di sopra dei cieli Sal 8,2; 113,4; cfr. Is 2,11.