Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 52 52,1gr. psalm 52 (heb. 53) εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ μαελεθ συνέσεως τῷ Δαυιδ
Interconfessionale Sal52,1Per il direttore del coro. Poema cantato, di Davide.
AT greco 52,2εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ οὐκ ἔστιν θεός διεφθάρησαν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἀνομίαις οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν
Interconfessionale SalSi riferisce a quando Doeg l’Edomita venne da Saul e gli annunziò che Davide era giunto in casa di Achimèlec.

Rimandi
52,2 l’annunzio di Doeg l’Edomita 1 Sam 21,8; 22,9-10.
AT greco 52,3ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ διέκυψεν ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων τοῦ ἰδεῖν εἰ ἔστιν συνίων ἢ ἐκζητῶν τὸν θεόν
Interconfessionale Sal52,3Perché ti vanti del male, o prepotente,
mentre la bontà di Dio dura per sempre?
AT greco 52,4πάντες ἐξέκλιναν ἅμα ἠχρεώθησαν οὐκ ἔστιν ποιῶν ἀγαθόν οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός
Interconfessionale SalLa tua lingua trama delitti,
è tagliente come un rasoio,
è una fabbrica di falsità.
Rimandi
52,4 lingua malvagia Sal 5,10+. — fabbrica di falsità Mic 6,12; Gb 27,4.
AT greco 52,5οὐχὶ γνώσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν οἱ ἔσθοντες τὸν λαόν μου βρώσει ἄρτου τὸν θεὸν οὐκ ἐπεκαλέσαντο
Interconfessionale SalAmi il male più del bene,
la menzogna più della verità.
Rimandi
52,5 preferire il male al bene Ger 4,22.
AT greco 52,6ἐκεῖ φοβηθήσονται φόβον οὗ οὐκ ἦν φόβος ὅτι ὁ θεὸς διεσκόρπισεν ὀστᾶ ἀνθρωπαρέσκων κατῃσχύνθησαν ὅτι ὁ θεὸς ἐξουδένωσεν αὐτούς
Interconfessionale Sal52,6Ti piace, perfida lingua,
rovinare tutto con le tue parole.
AT greco 52,7τίς δώσει ἐκ Σιων τὸ σωτήριον τοῦ Ισραηλ ἐν τῷ ἐπιστρέψαι κύριον τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ ἀγαλλιάσεται Ιακωβ καὶ εὐφρανθήσεται Ισραηλ
Interconfessionale SalMa Dio rovinerà te per sempre,
ti strapperà dalla tua casa,
ti sradicherà dal mondo dei vivi!

Rimandi
52,7 strappato dalla propria casa Gb 18,14. — sradicato dal mondo dei vivi Prv 2,22.