Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Salmo. Di Davide.
Date al Signore, figli di Dio,
date al Signore gloria e potenza.
Date al Signore, figli di Dio,
date al Signore gloria e potenza.
29,1
Questo inno, da molti ritenuto la più antica composizione del Salterio, applica al Dio d’Israele l’insieme dei simboli e delle rappresentazioni con cui l’antico mondo pagano di Canaan celebrava il dio Baal (“il signore”), venerato come dio della tempesta e della fecondità (la pioggia ne era il segno visibile).
CEI 2008
Sal29,2 Date al Signore la gloria del suo nome,
prostratevi al Signore nel suo atrio santo.
prostratevi al Signore nel suo atrio santo.
CEI 2008
Sal La voce del Signore schianta i cedri,
schianta il Signore i cedri del Libano.
schianta il Signore i cedri del Libano.
AT greco
29,6ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις
AT greco
29,8κύριε ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐγενήθην τεταραγμένος
CEI 2008
Sal la voce del Signore scuote il deserto,
scuote il Signore il deserto di Kades.
scuote il Signore il deserto di Kades.
CEI 2008
Sal29,9 La voce del Signore provoca le doglie alle cerve
e affretta il parto delle capre.
Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!".
e affretta il parto delle capre.
Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!".
AT greco
29,10τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου
CEI 2008
Sal29,11 Il Signore darà potenza al suo popolo,
il Signore benedirà il suo popolo con la pace.
il Signore benedirà il suo popolo con la pace.