Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 121 121,1gr. psalm 121 (heb. 122) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα
Interconfessionale SalCanto dei pellegrini.

Alzo gli occhi verso i monti:
chi mi potrà aiutare?
Rimandi
121,1 Alzo gli occhi Sal 123,1. — verso i monti Sal 48,2; 133,3. — chi mi potrà aiutare? Sal 3,5; 20,3.
AT greco 121,2ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ
Interconfessionale SalL’aiuto mi viene dal Signore
che ha fatto cielo e terra.
Rimandi
121,2 l’autore del cielo e della terra Sal 115,15; 124,8; 134,3; 136,5; 146,6; Gn 1,1; Es 20,11; Is 42,5; Prv 3,19; At 14,15; Ap 14,7.
AT greco 121,3Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
Interconfessionale SalIl Signore non ti lascerà cadere,
veglia su di te, senza dormire.
Rimandi
121,3 non ti lascerà cadere Sal 66,9; 1 Sam 2,9; Prv 3,23. — il Signore veglia Sal 127,1; Is 27,3.
AT greco 121,4ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
Interconfessionale SalCerto non dorme né riposa,
lui, che veglia su Israele.
Rimandi
121,4 il Signore non dorme 1 Re 8,52; 18,27.
AT greco 121,5ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
Interconfessionale SalSu di te veglia il Signore,
ti protegge con la sua ombra,
sta sempre al tuo fianco.
Rimandi
121,5 all’ombra del Signore Sal 91,1; Is 25,4; Lc 1,35. — al tuo fianco Sal 16,8+.
AT greco 121,6ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
Interconfessionale SalIl sole non ti colpirà di giorno,
né la luna di notte.
Rimandi
121,6 Il sole non ti colpirà Is 49,10; Sap 18,3; Ap 7,16.
Note al Testo
121,6 né la luna di notte: gli antichi credevano che la luna potesse avere influssi malefici.
AT greco 121,7γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου
Interconfessionale SalIl Signore proteggerà la tua vita,
ti proteggerà da ogni male.
Rimandi
121,7 ti proteggerà da ogni male Sal 41,3; 97,10; Gn 28,15; 1 Ts 5,23; 2 Tm 4,18.
AT greco 121,8ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ
Interconfessionale SalIl Signore ti proteggerà
quando parti e quando arrivi,
da ora e per sempre!
Rimandi
121,8 quando parti e quando arrivi Dt 28,6. — da ora e per sempre Sal 125,2; 131,3.
AT greco 121,9ἕνεκα τοῦ οἴκου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξεζήτησα ἀγαθά σοι