AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 113
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
AT greco
113
113,1gr. psalm 113a (heb. 114) αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου
CEI 1974
Sal Alleluia.
Quando Israele uscì dall`Egitto,
la casa di Giacobbe da un popolo barbaro,
Quando Israele uscì dall`Egitto,
la casa di Giacobbe da un popolo barbaro,
AT greco
113,9gr. psalm 113b (heb. 115) μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ’ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου
CEI 1974
Sal Non a noi, Signore, non a noi,
ma al tuo nome dà gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
ma al tuo nome dà gloria,
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
AT greco
113,11ὁ δὲ θεὸς ἡμῶν ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐν τῇ γῇ πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐποίησεν
AT greco
113,15χεῖρας ἔχουσιν καὶ οὐ ψηλαφήσουσιν πόδας ἔχουσιν καὶ οὐ περιπατήσουσιν οὐ φωνήσουσιν ἐν τῷ λάρυγγι αὐτῶν
CEI 1974
Sal113,15 Hanno mani e non palpano,
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
hanno piedi e non camminano;
dalla gola non emettono suoni.
AT greco
113,19οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον ἤλπισαν ἐπὶ κύριον βοηθὸς αὐτῶν καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν
AT greco
113,20κύριος ἐμνήσθη ἡμῶν καὶ εὐλόγησεν ἡμᾶς εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ισραηλ εὐλόγησεν τὸν οἶκον Ααρων
CEI 1974
Sal113,20 Il Signore si ricorda di noi, ci benedice:
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.
benedice la casa d'Israele,
benedice la casa di Aronne.