Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Ecclesiaste (Qoelet)

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 6 6,1ἔστιν πονηρία ἣν εἶδον ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ πολλή ἐστιν ἐπὶ τὸν ἄνθρωπον
Interconfessionale Qo6,1Ho visto che può accadere un altro caso
grave e doloroso per l’uomo in questo mondo.
AT greco 6,2ἀνήρ ᾧ δώσει αὐτῷ ὁ θεὸς πλοῦτον καὶ ὑπάρχοντα καὶ δόξαν καὶ οὐκ ἔστιν ὑστερῶν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὧν ἐπιθυμήσει καὶ οὐκ ἐξουσιάσει αὐτῷ ὁ θεὸς τοῦ φαγεῖν ἀπ’ αὐτοῦ ὅτι ἀνὴρ ξένος φάγεται αὐτόν τοῦτο ματαιότης καὶ ἀρρωστία πονηρά ἐστιν
Interconfessionale QoDio concede a uno grandi ricchezze e onori,
gli dà tutto quel che desidera,
ma non gli permette di goderseli.
Infatti un estraneo se li gode al suo posto.
Questa è una disgrazia
e una grande delusione.
Rimandi
6,2 un estraneo gode i suoi beni Sir 14,3-4; Lc 12,20.
AT greco 6,3ἐὰν γεννήσῃ ἀνὴρ ἑκατὸν καὶ ἔτη πολλὰ ζήσεται καὶ πλῆθος ὅ τι ἔσονται ἡμέραι ἐτῶν αὐτοῦ καὶ ψυχὴ αὐτοῦ οὐκ ἐμπλησθήσεται ἀπὸ τῆς ἀγαθωσύνης καί γε ταφὴ οὐκ ἐγένετο αὐτῷ εἶπα ἀγαθὸν ὑπὲρ αὐτὸν τὸ ἔκτρωμα
Interconfessionale QoUno può avere cento figli
e vivere molto a lungo.
Se però non è felice di quello che ha
e quando è morto non gli danno sepoltura,
che valore ha la sua lunga vita?
Meglio essere un aborto
piuttosto che vivere così!
Rimandi
6,3 Meglio essere un aborto Qo 4,3+.
AT greco 6,4ὅτι ἐν ματαιότητι ἦλθεν καὶ ἐν σκότει πορεύεται καὶ ἐν σκότει ὄνομα αὐτοῦ καλυφθήσεται
Interconfessionale Qo6,4Un aborto nasce per niente
e se ne va senza vedere la luce.
Non ha nemmeno un nome.
AT greco 6,5καί γε ἥλιον οὐκ εἶδεν καὶ οὐκ ἔγνω ἀνάπαυσις τούτῳ ὑπὲρ τοῦτον
Interconfessionale Qo6,5Non ha mai visto la luce del giorno,
non ha conosciuto la vita,
ma almeno riposa più tranquillo.
AT greco 6,6καὶ εἰ ἔζησεν χιλίων ἐτῶν καθόδους καὶ ἀγαθωσύνην οὐκ εἶδεν μὴ οὐκ εἰς τόπον ἕνα τὰ πάντα πορεύεται
Interconfessionale QoL’altro, invece, potrebbe anche vivere duemila anni,
senza trovare la felicità.
E alla fine tutti vanno allo stesso luogo.
Rimandi
6,6 vanno allo stesso luogo Sir 41,4; cfr. Qo 3,20+.
AT greco 6,7πᾶς μόχθος τοῦ ἀνθρώπου εἰς στόμα αὐτοῦ καί γε ἡ ψυχὴ οὐ πληρωθήσεται
Interconfessionale Qo6,7L’uomo lavora per mangiare,
ma la gola non è mai sazia.
AT greco 6,8ὅτι τίς περισσεία τῷ σοφῷ ὑπὲρ τὸν ἄφρονα διότι ὁ πένης οἶδεν πορευθῆναι κατέναντι τῆς ζωῆς
Interconfessionale Qo6,8Che cosa ha il sapiente più dello stolto?
Che cosa serve al povero conoscere le buone maniere?
AT greco 6,9ἀγαθὸν ὅραμα ὀφθαλμῶν ὑπὲρ πορευόμενον ψυχῇ καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος
Interconfessionale QoMeglio godere di ciò che si ha
piuttosto che vivere di sogni e speranze.
Fantasticare è inutile, come andare a caccia di vento.
Rimandi
6,9 Fantasticare è inutile Qo 1,14+.
AT greco 6,10εἴ τι ἐγένετο ἤδη κέκληται ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἐγνώσθη ὅ ἐστιν ἄνθρωπος καὶ οὐ δυνήσεται τοῦ κριθῆναι μετὰ τοῦ ἰσχυροῦ ὑπὲρ αὐτόν
Interconfessionale QoCiò che esiste ha già un nome, e noi lo conosciamo:
si chiama Uomo,
ed egli non può competere
con chi è più forte di lui.
Rimandi
6,10 competere con Dio Gb 9,14+.
AT greco 6,11ὅτι εἰσὶν λόγοι πολλοὶ πληθύνοντες ματαιότητα τί περισσὸν τῷ ἀνθρώπῳ
Interconfessionale QoA far molti ragionamenti e discorsi
si dicono molte sciocchezze.
E che cosa ci si guadagna?
Rimandi
6,11 quando si parla molto si dicono molte sciocchezze cfr. Prv 13,3+.
AT greco 6,12ὅτι τίς οἶδεν τί ἀγαθὸν τῷ ἀνθρώπῳ ἐν τῇ ζωῇ ἀριθμὸν ἡμερῶν ζωῆς ματαιότητος αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν αὐτὰς ἐν σκιᾷ ὅτι τίς ἀπαγγελεῖ τῷ ἀνθρώπῳ τί ἔσται ὀπίσω αὐτοῦ ὑπὸ τὸν ἥλιον
Interconfessionale QoChi sa quel che è meglio per l’uomo?
La sua vita ha i giorni contati,
passa come un soffio, come l’ombra.
Chi può dire che cosa succederà
nel mondo dopo di noi?
Rimandi
6,12 Chi sa? Qo 3,11+. — come l’ombra Sal 102,12; 109,23; Gb 14,2+.