Proverbi
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Prv8,2Si può trovare su un’altura che sovrasta la via,
al crocicchio delle strade,
al crocicchio delle strade,
Interconfessionale
Prv8,4Essa grida: «Voi, brava gente, io chiamo;
a voi, uomini e donne, mi rivolgo.
a voi, uomini e donne, mi rivolgo.
AT greco
8,8μετὰ δικαιοσύνης πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου οὐδὲν ἐν αὐτοῖς σκολιὸν οὐδὲ στραγγαλῶδες
Interconfessionale
Prv8,9Per chi sa capire, le mie parole sono chiare;
per chi è intelligente, sono semplici.
per chi è intelligente, sono semplici.
AT greco
8,10λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ
Interconfessionale
Prv8,10Scegliete la mia istruzione invece dell’argento,
preferite la conoscenza all’oro fino,
preferite la conoscenza all’oro fino,
Interconfessionale
Prvperché la sapienza vale più delle perle,
niente è più desiderabile».
niente è più desiderabile».
Rimandi
8,11
valore della sapienza Prv 2,4; 3,14-16; Gb 28,15-19; Qo 9,16-18; Sap 7,8-14; Sir 24,12-22; Mt 13,44.
Interconfessionale
Prv8,12«Io sono la Sapienza, possiedo l’intelligenza,
ho la conoscenza e la capacità di giudicare bene.
ho la conoscenza e la capacità di giudicare bene.
AT greco
8,13φόβος κυρίου μισεῖ ἀδικίαν ὕβριν τε καὶ ὑπερηφανίαν καὶ ὁδοὺς πονηρῶν μεμίσηκα δὲ ἐγὼ διεστραμμένας ὁδοὺς κακῶν
Interconfessionale
PrvAmare il Signore è odiare il male;
odio l’orgoglio e l’arroganza,
la cattiva condotta e i discorsi falsi.
odio l’orgoglio e l’arroganza,
la cattiva condotta e i discorsi falsi.
AT greco
8,19βέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον τὰ δὲ ἐμὰ γενήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ
Interconfessionale
Prv8,19Quel che io do è meglio dell’oro fino,
i miei doni meglio dell’argento puro.
i miei doni meglio dell’argento puro.
Interconfessionale
Prv«In principio il Signore mi ha creata,
primizia della sua attività,
origine delle sue opere.
primizia della sua attività,
origine delle sue opere.
AT greco
8,24πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων
Interconfessionale
Prv8,24Quando gli abissi non esistevano, io sono stata generata;
quando non c’erano le sorgenti sotterranee dell’acqua,
quando non c’erano le sorgenti sotterranee dell’acqua,
Interconfessionale
Prv8,26Allora Dio non aveva fatto la terra con i campi,
né altro elemento del mondo.
né altro elemento del mondo.
AT greco
8,27ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ’ ἀνέμων
Interconfessionale
Prv8,27Io ero là, quando Dio fissava i cieli,
quando tracciava l’orizzonte sopra l’abisso,
quando tracciava l’orizzonte sopra l’abisso,
Interconfessionale
Prv8,28quando riuniva tutte le nubi del cielo,
quando faceva sgorgare l’acqua dalle fonti sotterranee,
quando faceva sgorgare l’acqua dalle fonti sotterranee,
AT greco
8,30ἤμην παρ’ αὐτῷ ἁρμόζουσα ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν καθ’ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ
Interconfessionale
PrvIo ero accanto a lui come un bambino
ed ero la sua gioia quotidiana,
alla sua presenza, mi divertivo di continuo.
ed ero la sua gioia quotidiana,
alla sua presenza, mi divertivo di continuo.
Interconfessionale
Prv8,33Ascoltate quel che vi insegno;
siate saggi e non dimenticate le mie parole.
siate saggi e non dimenticate le mie parole.
AT greco
8,34μακάριος ἀνήρ ὃς εἰσακούσεταί μου καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει ἀγρυπνῶν ἐπ’ ἐμαῖς θύραις καθ’ ἡμέραν τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων
Interconfessionale
Prv8,34Felice chi mi ascolta,
chi sta ogni giorno davanti alla mia porta,
e aspetta il momento di entrare!
chi sta ogni giorno davanti alla mia porta,
e aspetta il momento di entrare!
AT greco
8,36οἱ δὲ εἰς ἐμὲ ἁμαρτάνοντες ἀσεβοῦσιν τὰς ἑαυτῶν ψυχάς καὶ οἱ μισοῦντές με ἀγαπῶσιν θάνατον