AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 19
Proverbi
AT greco Torna al libro
CEI 1974
CEI 1974
Prv19,4 Le ricchezze moltiplicano gli amici,
ma il povero è abbandonato anche dall`amico che ha.
ma il povero è abbandonato anche dall`amico che ha.
AT greco
19,7πᾶς ὃς ἀδελφὸν πτωχὸν μισεῖ καὶ φιλίας μακρὰν ἔσται ἔννοια ἀγαθὴ τοῖς εἰδόσιν αὐτὴν ἐγγιεῖ ἀνὴρ δὲ φρόνιμος εὑρήσει αὐτήν ὁ πολλὰ κακοποιῶν τελεσιουργεῖ κακίαν ὃς δὲ ἐρεθίζει λόγους οὐ σωθήσεται
CEI 1974
Prv19,7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli,
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
Il prudente e lo stolto
tanto più si allontanano da lui i suoi amici.
Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
Il prudente e lo stolto
CEI 1974
Prv19,10 Allo stolto non conviene una vita agiata,
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
CEI 1974
Prv19,11 E` avvedutezza per l`uomo rimandare lo sdegno
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
ed è sua gloria passar sopra alle offese.
CEI 1974
Prv19,12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone
e il suo favore è come la rugiada sull`erba.
e il suo favore è come la rugiada sull`erba.
CEI 1974
Prv19,13 Un figlio stolto è una calamità per il padre
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
CEI 1974
Prv19,14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri,
ma una moglie assennata è dono del Signore.
ma una moglie assennata è dono del Signore.
CEI 1974
Prv19,16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso,
chi trascura la propria condotta morirà.
chi trascura la propria condotta morirà.
CEI 1974
Prv19,17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore
che gli ripagherà la buona azione.
che gli ripagherà la buona azione.
CEI 1974
Prv19,18 Correggi tuo figlio finché c`è speranza,
ma non ti trasporti l`ira fino a ucciderlo.
ma non ti trasporti l`ira fino a ucciderlo.
CEI 1974
Prv19,21 Molte sono le idee nella mente dell`uomo,
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
ma solo il disegno del Signore resta saldo.
AT greco
19,23φόβος κυρίου εἰς ζωὴν ἀνδρί ὁ δὲ ἄφοβος αὐλισθήσεται ἐν τόποις οὗ οὐκ ἐπισκοπεῖται γνῶσις
CEI 1974
Prv19,23 Il timore di Dio conduce alla vita
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
AT greco
19,25λοιμοῦ μαστιγουμένου ἄφρων πανουργότερος γίνεται ἐὰν δὲ ἐλέγχῃς ἄνδρα φρόνιμον νοήσει αἴσθησιν
CEI 1974
Prv19,25 Percuoti il beffardo e l`ingenuo diventerà accorto,
rimprovera l`intelligente e imparerà la lezione.
rimprovera l`intelligente e imparerà la lezione.
AT greco
19,26ὁ ἀτιμάζων πατέρα καὶ ἀπωθούμενος μητέρα αὐτοῦ καταισχυνθήσεται καὶ ἐπονείδιστος ἔσται
CEI 1974
Prv19,27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l`istruzione,
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
CEI 1974
Prv19,28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia
e la bocca degli empi ingoia l`iniquità.
e la bocca degli empi ingoia l`iniquità.