Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Numeri

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 34 34,1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Interconfessionale 34,1 Il Signore ordinò a Mosè
AT greco 34,2 ἔντειλαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε εἰς τὴν γῆν Χανααν αὕτη ἔσται ὑμῖν εἰς κληρονομίαν γῆ Χανααν σὺν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς
Interconfessionale 34,2 di comunicare agli Israeliti queste prescrizioni: «Entrerete nella terra di Canaan, il territorio che vi sarà assegnato in possesso. Queste saranno le vostre frontiere.
AT greco 34,3 καὶ ἔσται ὑμῖν τὸ κλίτος τὸ πρὸς λίβα ἀπὸ ἐρήμου Σιν ἕως ἐχόμενον Εδωμ καὶ ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια πρὸς λίβα ἀπὸ μέρους τῆς θαλάσσης τῆς ἁλυκῆς ἀπὸ ἀνατολῶν
Interconfessionale A sud, il vostro territorio sarà delimitato dal deserto di Sin e costeggerà il territorio di Edom. A est, la frontiera partirà dall’estremità meridionale del Mar Morto.
34,3–5 la delimitazione a sud Gs 15,2-4.
AT greco 34,4 καὶ κυκλώσει ὑμᾶς τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς πρὸς ἀνάβασιν Ακραβιν καὶ παρελεύσεται Σεννα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ πρὸς λίβα Καδης τοῦ Βαρνη καὶ ἐξελεύσεται εἰς ἔπαυλιν Αραδ καὶ παρελεύσεται Ασεμωνα
Interconfessionale Svolterà a sud della salita degli Scorpioni in direzione di Sin, passerà a sud di Kades-Barnea, poi per Casar-Addar e Asmon.
34,4 salita degli Scorpioni: questo è il senso dell’espressione ebraica salita di Akrabbìm, che alcuni intendono come nome proprio.
AT greco 34,5 καὶ κυκλώσει τὰ ὅρια ἀπὸ Ασεμωνα χειμάρρουν Αἰγύπτου καὶ ἔσται ἡ διέξοδος ἡ θάλασσα
Interconfessionale Ad Asmon svolterà di nuovo e si spingerà fino al torrente d’Egitto; terminerà al Mar Mediterraneo.
34,5 torrente d’Egitto: probabilmente è il torrente che si getta nel Mediterraneo a circa 80 km a sud-est di Gaza. Costituiva il confine tradizionale tra l’Egitto e Israele.
AT greco 34,6 καὶ τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης ἔσται ὑμῖν ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη ὁριεῖ τοῦτο ἔσται ὑμῖν τὰ ὅρια τῆς θαλάσσης
Interconfessionale A ovest, la frontiera sarà costituita dal Mar Mediterraneo.
34,6 la frontiera a ovest Gs 15,12.
AT greco 34,7 καὶ τοῦτο ἔσται τὰ ὅρια ὑμῖν πρὸς βορρᾶν ἀπὸ τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς παρὰ τὸ ὄρος τὸ ὄρος
Interconfessionale A nord, traccerete la frontiera tra il Mar Mediterraneo e il monte Or.
34,7 Monte Or: non sappiamo dove si trovasse, ma in ogni caso è diverso da quello ricordato in 20,22-29 e 33,37-41.
AT greco 34,8 καὶ ἀπὸ τοῦ ὄρους τὸ ὄρος καταμετρήσετε αὐτοῖς εἰσπορευομένων εἰς Εμαθ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ τὰ ὅρια Σαραδα
Interconfessionale 34,8 Dal monte Or passerà dal passo di Camat e da Sedad.
AT greco 34,9 καὶ ἐξελεύσεται τὰ ὅρια Δεφρωνα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ Ασερναιν τοῦτο ἔσται ὑμῖν ὅρια ἀπὸ βορρᾶ
Interconfessionale 34,9 Proseguirà per Zifron e terminerà a Casar-Enàn. Questa sarà la vostra frontiera settentrionale.
AT greco 34,10 καὶ καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς τὰ ὅρια ἀνατολῶν ἀπὸ Ασερναιν Σεπφαμα
Interconfessionale 34,10 A est, traccerete la frontiera a partire da Casar-Enàn in direzione di Sefam.
AT greco 34,11 καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἀπὸ Σεπφαμ Αρβηλα ἀπὸ ἀνατολῶν ἐπὶ πηγάς καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια Βηλα ἐπὶ νώτου θαλάσσης Χεναρα ἀπὸ ἀνατολῶν
Interconfessionale 34,11 Di là, essa si dirigerà verso Ribla, a est di Ain; poi, più oltre, andrà a toccare i pendii situati a est del lago di Genèsaret
AT greco 34,12 καὶ καταβήσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὸν Ιορδάνην καὶ ἔσται ἡ διέξοδος θάλασσα ἡ ἁλυκή αὕτη ἔσται ὑμῖν ἡ γῆ καὶ τὰ ὅρια αὐτῆς κύκλῳ
Interconfessionale 34,12 e raggiungerà il corso del fiume Giordano; terminerà al Mar Morto. Queste saranno le frontiere del vostro territorio».
AT greco 34,13 καὶ ἐνετείλατο Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων αὕτη ἡ γῆ ἣν κατακληρονομήσετε αὐτὴν μετὰ κλήρου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ δοῦναι αὐτὴν ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασση
Interconfessionale Mosè comunicò queste prescrizioni agli Israeliti. Poi disse loro: «Ecco il territorio che il Signore ha ordinato di dividere a sorte tra le nove tribù e mezza.
34,13 la divisione 26,52-56+.
AT greco 34,14 ὅτι ἔλαβεν φυλὴ υἱῶν Ρουβην καὶ φυλὴ υἱῶν Γαδ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἀπέλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν
Interconfessionale Difatti le famiglie delle tribù di Ruben e di Gad, e metà della tribù di Manasse hanno già ricevuto il proprio territorio:
34,14–15 Ruben, Gad, Manasse 32,1+; 32,29+.
AT greco 34,15 δύο φυλαὶ καὶ ἥμισυ φυλῆς ἔλαβον τοὺς κλήρους αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω ἀπὸ νότου κατ’ ἀνατολάς
Interconfessionale 34,15 la parte assegnata a queste due tribù e mezza si trova di fronte a Gerico, sulla sponda orientale del fiume Giordano».
AT greco 34,16 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Interconfessionale Il Signore disse a Mosè:
34,16 i responsabili per la divisione Gs 14,1; 19,51.
AT greco 34,17 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν οἳ κληρονομήσουσιν ὑμῖν τὴν γῆν Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυη
Interconfessionale 34,17 «Il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun, saranno incaricati della divisione delle terre.
AT greco 34,18 καὶ ἄρχοντα ἕνα ἐκ φυλῆς λήμψεσθε κατακληρονομῆσαι ὑμῖν τὴν γῆν
Interconfessionale 34,18 Per aiutarli sceglierete un capo responsabile per ciascuna tribù.
AT greco 34,19 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν τῆς φυλῆς Ιουδα Χαλεβ υἱὸς Ιεφοννη
Interconfessionale 34,19 Ecco la lista dei loro nomi: per la tribù di Giuda: Caleb, figlio di Iefunnè;
AT greco 34,20 τῆς φυλῆς Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Εμιουδ
Interconfessionale 34,20 per la tribù di Simeone: Samuele, figlio di Ammiùd;
AT greco 34,21 τῆς φυλῆς Βενιαμιν Ελδαδ υἱὸς Χασλων
Interconfessionale 34,21 per la tribù di Beniamino: Elidàd, figlio di Chislon;
AT greco 34,22 τῆς φυλῆς Δαν ἄρχων Βακχιρ υἱὸς Εγλι
Interconfessionale 34,22 per la tribù di Dan: Bukkì, figlio di Ioglì;
AT greco 34,23 τῶν υἱῶν Ιωσηφ φυλῆς υἱῶν Μανασση ἄρχων Ανιηλ υἱὸς Ουφι
Interconfessionale 34,23 per la tribù di Manasse (figlio di Giuseppe): Cannièl, figlio di Efod;
AT greco 34,24 τῆς φυλῆς υἱῶν Εφραιμ ἄρχων Καμουηλ υἱὸς Σαβαθα
Interconfessionale 34,24 per la tribù di Èfraim (figlio di Giuseppe): Kemuèl, figlio di Siftan;
AT greco 34,25 τῆς φυλῆς Ζαβουλων ἄρχων Ελισαφαν υἱὸς Φαρναχ
Interconfessionale 34,25 per la tribù di Zàbulon: Elisafàn, figlio di Parnac;
AT greco 34,26 τῆς φυλῆς υἱῶν Ισσαχαρ ἄρχων Φαλτιηλ υἱὸς Οζα
Interconfessionale 34,26 per la tribù di Ìssacar: Paltièl, figlio di Azzan;
AT greco 34,27 τῆς φυλῆς υἱῶν Ασηρ ἄρχων Αχιωρ υἱὸς Σελεμι
Interconfessionale 34,27 per la tribù di Aser: Achiùd, figlio di Selomì;
AT greco 34,28 τῆς φυλῆς Νεφθαλι ἄρχων Φαδαηλ υἱὸς Βεναμιουδ
Interconfessionale 34,28 e per la tribù di Nèftali: Pedaèl, figlio di Ammiùd».
AT greco 34,29 οὗτοι οἷς ἐνετείλατο κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Χανααν
Interconfessionale 34,29 Queste furono le persone designate dal Signore per fare la divisione della terra di Canaan tra gli Israeliti.