Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Proverbi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 5 5,1 υἱέ ἐμῇ σοφίᾳ πρόσεχε ἐμοῖς δὲ λόγοις παράβαλλε σὸν οὖς
Interconfessionale 5,1 Figlio mio, ascolta i miei saggi consigli, fa’ attenzione agli insegnamenti della mia esperienza.
AT greco 5,2 ἵνα φυλάξῃς ἔννοιαν ἀγαθήν αἴσθησιν δὲ ἐμῶν χειλέων ἐντέλλομαί σοι
Interconfessionale 5,2 Così saprai mantenerti assennato e potrai parlare da sapiente.
AT greco 5,3 μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί μέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα
Interconfessionale Le parole di un’adultera sono dolci come il miele, i suoi baci sono untuosi come l’olio,
5,3–5 la donna adultera porta alla morte Prv 7,6-27; 22,14; Qo 7,26. 5,3 Le parole di un’adultera: nel testo ebraico: le labbra di una straniera.
AT greco 5,4 ὕστερον μέντοι πικρότερον χολῆς εὑρήσεις καὶ ἠκονημένον μᾶλλον μαχαίρας διστόμου
Interconfessionale 5,4 ma poi ti lasciano amara la bocca come l’assenzio, e una ferita dolorosa, come di spada affilata.
AT greco 5,5 τῆς γὰρ ἀφροσύνης οἱ πόδες κατάγουσιν τοὺς χρωμένους αὐτῇ μετὰ θανάτου εἰς τὸν ᾅδην τὰ δὲ ἴχνη αὐτῆς οὐκ ἐρείδεται
Interconfessionale 5,5 Ella ti conduce sulla strada della morte, il suo cammino porta al mondo dei morti.
AT greco 5,6 ὁδοὺς γὰρ ζωῆς οὐκ ἐπέρχεται σφαλεραὶ δὲ αἱ τροχιαὶ αὐτῆς καὶ οὐκ εὔγνωστοι
Interconfessionale 5,6 Ella non cerca la via della vita; si smarrisce senza rendersene conto.
AT greco 5,7 νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου καὶ μὴ ἀκύρους ποιήσῃς ἐμοὺς λόγους
Interconfessionale 5,7 Ora, figlio mio, ascoltami e non dimenticare quel che ti dico.
AT greco 5,8 μακρὰν ποίησον ἀπ’ αὐτῆς σὴν ὁδόν μὴ ἐγγίσῃς πρὸς θύραις οἴκων αὐτῆς
Interconfessionale 5,8 Sta’ lontano da una donna simile, non avvicinarti alla porta della sua casa.
AT greco 5,9 ἵνα μὴ πρόῃ ἄλλοις ζωήν σου καὶ σὸν βίον ἀνελεήμοσιν
Interconfessionale 5,9 Altrimenti perderai il tuo onore e un uomo crudele potrà rovinarti la vita.
AT greco 5,10 ἵνα μὴ πλησθῶσιν ἀλλότριοι σῆς ἰσχύος οἱ δὲ σοὶ πόνοι εἰς οἴκους ἀλλοτρίων εἰσέλθωσιν
Interconfessionale 5,10 I tuoi beni andranno a estranei e i frutti delle tue fatiche in casa di forestieri.
AT greco 5,11 καὶ μεταμεληθήσῃ ἐπ’ ἐσχάτων ἡνίκα ἂν κατατριβῶσιν σάρκες σώματός σου
Interconfessionale 5,11 Alla fine, ti lamenterai per la tua sorte quando tutto il tuo corpo sarà senza forze,
AT greco 5,12 καὶ ἐρεῖς πῶς ἐμίσησα παιδείαν καὶ ἐλέγχους ἐξέκλινεν ἡ καρδία μου
Interconfessionale 5,12 e dirai: «Perché mai non ho voluto imparare? Perché non ho accettato nessun ammonimento?
AT greco 5,13 οὐκ ἤκουον φωνὴν παιδεύοντός με καὶ διδάσκοντός με οὐδὲ παρέβαλλον τὸ οὖς μου
Interconfessionale 5,13 Perché non ho ascoltato la voce dei miei maestri? Perché non ho fatto attenzione a quelli che mi istruivano?
AT greco 5,14 παρ’ ὀλίγον ἐγενόμην ἐν παντὶ κακῷ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας καὶ συναγωγῆς
Interconfessionale 5,14 Ora, per poco non mi trovo al colmo della sventura, pubblicamente denunziato dall’assemblea del mio popolo».
AT greco 5,15 πῖνε ὕδατα ἀπὸ σῶν ἀγγείων καὶ ἀπὸ σῶν φρεάτων πηγῆς
Interconfessionale Tua moglie è come una sorgente d’acqua pura: bevi a quella fonte.
5,15 sorgente Ct 4,12.15.
AT greco 5,16 μὴ ὑπερεκχείσθω σοι τὰ ὕδατα ἐκ τῆς σῆς πηγῆς εἰς δὲ σὰς πλατείας διαπορευέσθω τὰ σὰ ὕδατα
Interconfessionale 5,16 La tua sorgente non straripi al di fuori, i suoi ruscelli non allaghino le strade,
AT greco 5,17 ἔστω σοι μόνῳ ὑπάρχοντα καὶ μηδεὶς ἀλλότριος μετασχέτω σοι
Interconfessionale 5,17 ma siano per te soltanto e non per gli estranei.
AT greco 5,18 ἡ πηγή σου τοῦ ὕδατος ἔστω σοι ἰδία καὶ συνευφραίνου μετὰ γυναικὸς τῆς ἐκ νεότητός σου
Interconfessionale 5,18 Benedetta la tua sorgente, la donna che hai sposato nella tua gioventù! Con lei sii felice.
AT greco 5,19 ἔλαφος φιλίας καὶ πῶλος σῶν χαρίτων ὁμιλείτω σοι ἡ δὲ ἰδία ἡγείσθω σου καὶ συνέστω σοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν γὰρ τῇ ταύτης φιλίᾳ συμπεριφερόμενος πολλοστὸς ἔσῃ
Interconfessionale Cerva graziosa, amabile gazzella! Il suo seno ti colmi sempre di piacere, ed ella ti abbracci nel suo amore.
5,19 gazzella Ct 4,5; 7,4.
AT greco 5,20 μὴ πολὺς ἴσθι πρὸς ἀλλοτρίαν μηδὲ συνέχου ἀγκάλαις τῆς μὴ ἰδίας
Interconfessionale Figlio mio, perché innamorarti di un’estranea e stringerti al petto una sconosciuta?
5,20 estranea Prv 2,16+. 5,20 un’estranea: nel testo ebraico: una straniera.
AT greco 5,21 ἐνώπιον γάρ εἰσιν τῶν τοῦ θεοῦ ὀφθαλμῶν ὁδοὶ ἀνδρός εἰς δὲ πάσας τὰς τροχιὰς αὐτοῦ σκοπεύει
Interconfessionale 5,21 Attento! Il Signore vede tutto, esamina tutte le azioni umane.
AT greco 5,22 παρανομίαι ἄνδρα ἀγρεύουσιν σειραῖς δὲ τῶν ἑαυτοῦ ἁμαρτιῶν ἕκαστος σφίγγεται
Interconfessionale Il malvagio è prigioniero dei suoi stessi peccati: cadrà nella trappola dei suoi crimini,
5,22 la trappola dei suoi crimini Sal 7,17+; cfr. Prv 26,27.
AT greco 5,23 οὗτος τελευτᾷ μετὰ ἀπαιδεύτων ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη καὶ ἀπώλετο δι’ ἀφροσύνην
Interconfessionale 5,23 morirà per mancanza di saggezza, si perderà per la sua stoltezza.