Gioele
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
AT greco
3
3,1καὶ ἔσται μετὰ ταῦτα καὶ ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνύπνια ἐνυπνιασθήσονται καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται
Interconfessionale
Gl«Dopo questo,
io manderò il mio spirito su tutti gli uomini:
i vostri figli e le vostre figlie saranno profeti,
gli anziani avranno sogni
e i giovani avranno visioni.
io manderò il mio spirito su tutti gli uomini:
i vostri figli e le vostre figlie saranno profeti,
gli anziani avranno sogni
e i giovani avranno visioni.
AT greco
3,2καὶ ἐπὶ τοὺς δούλους καὶ ἐπὶ τὰς δούλας ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου
Interconfessionale
Gl3,3Farò cose straordinarie
in cielo e sulla terra:
ci saranno sangue, fuoco e nuvole di fumo.
in cielo e sulla terra:
ci saranno sangue, fuoco e nuvole di fumo.
AT greco
3,4ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ
AT greco
3,5καὶ ἔσται πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου σωθήσεται ὅτι ἐν τῷ ὄρει Σιων καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἔσται ἀνασῳζόμενος καθότι εἶπεν κύριος καὶ εὐαγγελιζόμενοι οὓς κύριος προσκέκληται
Interconfessionale
GlMa chi invocherà il mio nome sarà salvato;
sul monte Sion e in Gerusalemme
sopravvivranno quelli che io ho scelto».
sul monte Sion e in Gerusalemme
sopravvivranno quelli che io ho scelto».
Rimandi
3,5
invocare il nome del Signore 1 Re 18,24; 2 Re 5,11; Sof 3,9; Zc 13,9; Sal 80,19; 99,6; 116,4; Lam 3,55; Rm 10,13; At 22,16. — superstiti sul monte Sion Abd 17; Ap 14,1. — quelli che il Signore ha scelto Is 42,6; 51,2; 55,5; Rm 1,6; 8,28; 9,12.24; 1 Cor 1,9.24-26; Gal 1,15; 1 Ts 2,12; 5,24; 1 Pt 2,9.
Note al Testo
3,5
sopravvivranno… scelto: altri: vi sarà la salvezza, come ha detto il Signore, anche per i superstiti che il Signore avrà chiamato. — Il testo di Gioele 3,1-5 è citato in Atti 2,17-21 nel discorso dell’apostolo Pietro nel giorno della Pentecoste.