Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Giobbe

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 8 8,1ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Interconfessionale GbIl secondo amico di Giobbe, Bildad, originario di Sùach, a questo punto prese a dire:
Note al Testo
8,1 Sùach: vedi nota a 2,11.
AT greco 8,2μέχρι τίνος λαλήσεις ταῦτα πνεῦμα πολυρῆμον τοῦ στόματός σου
Interconfessionale Gb8,2«Quando la finirai di dire queste cose
e di fare tanto chiasso con le tue parole?
AT greco 8,3μὴ ὁ κύριος ἀδικήσει κρίνων ἢ ὁ τὰ πάντα ποιήσας ταράξει τὸ δίκαιον
Interconfessionale GbPensi che Dio, l’Onnipotente,
sbagli nel giudicare
e commetta ingiustizie?
Rimandi
8,3 rettitudine e giustizia di Dio 34,10-12; Dt 32,4; Sal 89,15.
AT greco 8,4εἰ οἱ υἱοί σου ἥμαρτον ἐναντίον αὐτοῦ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀνομίας αὐτῶν
Interconfessionale Gb8,4I tuoi figli devono aver peccato:
per questo Dio li ha puniti.
AT greco 8,5σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος
Interconfessionale Gb8,5Se ti rivolgi a Dio con sincerità
e invochi l’aiuto dell’Onnipotente,
AT greco 8,6εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινός δεήσεως ἐπακούσεταί σου ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης
Interconfessionale Gbse tu sei davvero innocente e sincero,
egli interverrà in tuo favore e ti farà piena giustizia.
Rimandi
8,6 ti farà piena giustizia 42,10; cfr. 9,28-29.
AT greco 8,7ἔσται οὖν τὰ μὲν πρῶτά σου ὀλίγα τὰ δὲ ἔσχατά σου ἀμύθητα
Interconfessionale Gb8,7Quello che eri prima è ben poca cosa
di fronte al tuo magnifico futuro».
AT greco 8,8ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατὰ γένος πατέρων
Interconfessionale Gb«Interroga quelli più vecchi di noi,
rifletti sull’esperienza dei loro padri!
Rimandi
8,8 interrogare persone di esperienza 12,12; 32,7; Dt 32,7; Sir 8,9.
AT greco 8,9χθιζοὶ γάρ ἐσμεν καὶ οὐκ οἴδαμεν σκιὰ γάρ ἐστιν ἡμῶν ἐπὶ τῆς γῆς ὁ βίος
Interconfessionale GbNoi siamo nati ieri e non sappiamo nulla,
perché passiamo in fretta come un’ombra,
Rimandi
8,9 brevità della vita 7,7+.
AT greco 8,10ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα
Interconfessionale Gb8,10ma i vecchi ti potranno raccontare
e insegnare quel che hanno imparato:

AT greco 8,11μὴ θάλλει πάπυρος ἄνευ ὕδατος ἢ ὑψωθήσεται βούτομον ἄνευ πότου
Interconfessionale GbPapiri e canne non crescono
dove l’acqua scarseggia,
Note al Testo
8,11 Papiri: piante acquatiche con cui si facevano imbarcazioni e materiale su cui scrivere.
AT greco 8,12ἔτι ὂν ἐπὶ ῥίζης καὶ οὐ μὴ θερισθῇ πρὸ τοῦ πιεῖν πᾶσα βοτάνη οὐχὶ ξηραίνεται
Interconfessionale Gbseccano prima di ogni altra erba,
anche senza essere tagliati».
Rimandi
8,12 la vita, una pianta che secca 14,2; Is 40,6-8; Sal 90,5-6.
AT greco 8,13οὕτως τοίνυν ἔσται τὰ ἔσχατα πάντων τῶν ἐπιλανθανομένων τοῦ κυρίου ἐλπὶς γὰρ ἀσεβοῦς ἀπολεῖται
Interconfessionale Gb«Così finiscono quelli che dimenticano Dio,
così svanisce la speranza del malvagio:
Rimandi
8,13 quelli che dimenticano Dio Sal 9,18. — svanisce la speranza del malvagio Prv 10,28.
AT greco 8,14ἀοίκητος γὰρ αὐτοῦ ἔσται ὁ οἶκος ἀράχνη δὲ αὐτοῦ ἀποβήσεται ἡ σκηνή
Interconfessionale Gb8,14la sua sicurezza è appesa a un filo,
la sua fiducia è fragile come una ragnatela.
AT greco 8,15ἐὰν ὑπερείσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ οὐ μὴ στῇ ἐπιλαβομένου δὲ αὐτοῦ οὐ μὴ ὑπομείνῃ
Interconfessionale GbSi appoggia alla sua casa, ma questa non resiste,
vi si appoggia, ma essa non regge.
Rimandi
8,15 la sua casa non regge Ez 13,10-14; Mt 7,26-27.
AT greco 8,16ὑγρὸς γάρ ἐστιν ὑπὸ ἡλίου καὶ ἐκ σαπρίας αὐτοῦ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ ἐξελεύσεται
Interconfessionale Gb8,16Il malvagio è come una pianta rigogliosa al sole,
si estende su tutto il giardino:
AT greco 8,17ἐπὶ συναγωγὴν λίθων κοιμᾶται ἐν δὲ μέσῳ χαλίκων ζήσεται
Interconfessionale Gb8,17le sue radici si aggrappano alle pietre
e si insinuano fra le rocce.
AT greco 8,18ἐὰν καταπίῃ ὁ τόπος ψεύσεται αὐτόν οὐχ ἑόρακας τοιαῦτα
Interconfessionale GbPerò se qualcuno la sradica dal suo terreno,
questo la rinnega dicendo: “Non ti ho mai visto”.
Rimandi
8,18 questo la rinnega 7,10+.
AT greco 8,19ὅτι καταστροφὴ ἀσεβοῦς τοιαύτη ἐκ δὲ γῆς ἄλλον ἀναβλαστήσει
Interconfessionale Gb8,19Che bel destino!
Dalla polvere già ne spunta un’altra».
AT greco 8,20ὁ γὰρ κύριος οὐ μὴ ἀποποιήσηται τὸν ἄκακον πᾶν δὲ δῶρον ἀσεβοῦς οὐ δέξεται
Interconfessionale Gb«Dio respinge i malvagi,
ma accoglie chi è retto.
Rimandi
8,20 Dio respinge i malvagi cfr. 9,24. — accoglie chi è retto cfr. 9,23.
AT greco 8,21ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος τὰ δὲ χείλη αὐτῶν ἐξομολογήσεως
Interconfessionale Gb8,21Ti darà di nuovo felicità
e tu griderai di gioia.
AT greco 8,22οἱ δὲ ἐχθροὶ αὐτῶν ἐνδύσονται αἰσχύνην δίαιτα δὲ ἀσεβοῦς οὐκ ἔσται
Interconfessionale GbEgli svergognerà quelli che ti odiano
e la dimora dei malvagi sarà annientata».
Rimandi
8,22 i nemici svergognati Sal 35,26; 132,18. — la dimora dei malvagi sarà annientata Prv 14,11.