Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

1 Cronache

AT greco Torna al libro

CEI 2008 Vai al libro

AT greco 2 2,1 ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ισραηλ Ρουβην Συμεων Λευι Ιουδα Ισσαχαρ Ζαβουλων
CEI 2008 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, quelli che Nabucodònosor, re di Babilonia, aveva deportato a Babilonia e che tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; essi vennero
2,1 La lista (vv. 1-70) è ripetuta, con poche varianti, in Ne 7,6-72. Il richiamo è intenzionale, per unificare tutta l’epoca della ricostruzione.
AT greco 2,2 Δαν Ιωσηφ Βενιαμιν Νεφθαλι Γαδ Ασηρ
CEI 2008 2,2 con Zorobabele, Giosuè, Neemia, Seraià, Reelaià, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvài, Recum, Baanà.
Questa è la lista degli uomini del popolo d'Israele.
2,2
AT greco 2,3 υἱοὶ Ιουδα Ηρ Αυναν Σηλων τρεῖς ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐκ τῆς θυγατρὸς Σαυας τῆς Χαναανίτιδος καὶ ἦν Ηρ ὁ πρωτότοκος Ιουδα πονηρὸς ἐναντίον κυρίου καὶ ἀπέκτεινεν αὐτόν
CEI 2008 2,3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
2,3
AT greco 2,4 καὶ Θαμαρ ἡ νύμφη αὐτοῦ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φαρες καὶ τὸν Ζαρα πάντες υἱοὶ Ιουδα πέντε
CEI 2008 2,4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
2,4
AT greco 2,5 υἱοὶ Φαρες Αρσων καὶ Ιεμουηλ
CEI 2008 2,5 Figli di Arach: settecentosettantacinque.
2,5
AT greco 2,6 καὶ υἱοὶ Ζαρα Ζαμβρι καὶ Αιθαν καὶ Αιμαν καὶ Χαλχαλ καὶ Δαρα πάντες πέντε
CEI 2008 2,6 Figli di Pacat-Moab, cioè figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentododici.
2,6
AT greco 2,7 καὶ υἱοὶ Χαρμι Αχαρ ὁ ἐμποδοστάτης Ισραηλ ὃς ἠθέτησεν εἰς τὸ ἀνάθεμα
CEI 2008 2,7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
2,7
AT greco 2,8 καὶ υἱοὶ Αιθαν Αζαρια
CEI 2008 2,8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
2,8
AT greco 2,9 καὶ υἱοὶ Εσερων οἳ ἐτέχθησαν αὐτῷ ὁ Ιραμεηλ καὶ ὁ Ραμ καὶ ὁ Χαλεβ καὶ Αραμ
CEI 2008 2,9 Figli di Zaccài: settecentosessanta.
2,9
AT greco 2,10 καὶ Αραμ ἐγέννησεν τὸν Αμιναδαβ καὶ Αμιναδαβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων ἄρχοντα τοῦ οἴκου Ιουδα
CEI 2008 2,10 Figli di Banì: seicentoquarantadue.
2,10
AT greco 2,11 καὶ Ναασσων ἐγέννησεν τὸν Σαλμων καὶ Σαλμων ἐγέννησεν τὸν Βοος
CEI 2008 2,11 Figli di Bebài: seicentoventitré.
2,11
AT greco 2,12 καὶ Βοος ἐγέννησεν τὸν Ωβηδ καὶ Ωβηδ ἐγέννησεν τὸν Ιεσσαι
CEI 2008 2,12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
2,12
AT greco 2,13 καὶ Ιεσσαι ἐγέννησεν τὸν πρωτότοκον αὐτοῦ Ελιαβ Αμιναδαβ ὁ δεύτερος Σαμαα ὁ τρίτος
CEI 2008 2,13 Figli di Adonikàm: seicentosessantasei.
2,13
AT greco 2,14 Ναθαναηλ ὁ τέταρτος Ραδδαι ὁ πέμπτος
CEI 2008 2,14 Figli di Bigvài: duemilacinquantasei.
2,14
AT greco 2,15 Ασομ ὁ ἕκτος Δαυιδ ὁ ἕβδομος
CEI 2008 2,15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
2,15
AT greco 2,16 καὶ ἀδελφὴ αὐτῶν Σαρουια καὶ Αβιγαια καὶ υἱοὶ Σαρουια Αβεσσα καὶ Ιωαβ καὶ Ασαηλ τρεῖς
CEI 2008 2,16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
2,16
AT greco 2,17 καὶ Αβιγαια ἐγέννησεν τὸν Αμεσσα καὶ πατὴρ Αμεσσα Ιοθορ ὁ Ισμαηλίτης
CEI 2008 2,17 Figli di Besài: trecentoventitré.
2,17
AT greco 2,18 καὶ Χαλεβ υἱὸς Εσερων ἐγέννησεν τὴν Γαζουβα γυναῖκα καὶ τὴν Ιεριωθ καὶ οὗτοι υἱοὶ αὐτῆς Ιωασαρ καὶ Σωβαβ καὶ Ορνα
CEI 2008 2,18 Figli di Iora: centododici.
2,18
AT greco 2,19 καὶ ἀπέθανεν Γαζουβα καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ Χαλεβ τὴν Εφραθ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ωρ
CEI 2008 2,19 Figli di Casum: duecentoventitré.
2,19
AT greco 2,20 καὶ Ωρ ἐγέννησεν τὸν Ουρι καὶ Ουρι ἐγέννησεν τὸν Βεσελεηλ
CEI 2008 2,20 Figli di Ghibbar: novantacinque.
2,20
AT greco 2,21 καὶ μετὰ ταῦτα εἰσῆλθεν Εσερων πρὸς τὴν θυγατέρα Μαχιρ πατρὸς Γαλααδ καὶ οὗτος ἔλαβεν αὐτήν καὶ αὐτὸς ἑξήκοντα ἦν ἐτῶν καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Σεγουβ
CEI 2008 2,21 Figli di Betlemme: centoventitré.
2,21
AT greco 2,22 καὶ Σεγουβ ἐγέννησεν τὸν Ιαϊρ καὶ ἦσαν αὐτῷ εἴκοσι τρεῖς πόλεις ἐν τῇ Γαλααδ
CEI 2008 2,22 Uomini di Netofà: cinquantasei.
2,22
AT greco 2,23 καὶ ἔλαβεν Γεδσουρ καὶ Αραμ τὰς κώμας Ιαϊρ ἐξ αὐτῶν τὴν Καναθ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς ἑξήκοντα πόλεις πᾶσαι αὗται υἱῶν Μαχιρ πατρὸς Γαλααδ
CEI 2008 2,23 Uomini di Anatòt: centoventotto.
2,23
AT greco 2,24 καὶ μετὰ τὸ ἀποθανεῖν Εσερων ἦλθεν Χαλεβ εἰς Εφραθα καὶ ἡ γυνὴ Εσερων Αβια καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Ασχωδ πατέρα Θεκωε
CEI 2008 2,24 Figli di Azmàvet: quarantadue.
2,24
AT greco 2,25 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ιερεμεηλ πρωτοτόκου Εσερων ὁ πρωτότοκος Ραμ καὶ Βαανα καὶ Αραν καὶ Ασομ ἀδελφὸς αὐτοῦ
CEI 2008 2,25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefirà e di Beeròt: settecentoquarantatré.
2,25
AT greco 2,26 καὶ ἦν γυνὴ ἑτέρα τῷ Ιερεμεηλ καὶ ὄνομα αὐτῇ Αταρα αὕτη ἐστὶν μήτηρ Οζομ
CEI 2008 2,26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
2,26
AT greco 2,27 καὶ ἦσαν υἱοὶ Ραμ πρωτοτόκου Ιερεμεηλ Μαας καὶ Ιαμιν καὶ Ακορ
CEI 2008 2,27 Uomini di Micmas: centoventidue.
2,27
AT greco 2,28 καὶ ἦσαν υἱοὶ Οζομ Σαμαι καὶ Ιαδαε καὶ υἱοὶ Σαμαι Ναδαβ καὶ Αβισουρ
CEI 2008 2,28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré.
2,28
AT greco 2,29 καὶ ὄνομα τῆς γυναικὸς Αβισουρ Αβιχαιλ καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Αχαβαρ καὶ τὸν Μωλιδ
CEI 2008 2,29 Figli di Nebo: cinquantadue.
2,29
AT greco 2,30 υἱοὶ Ναδαβ Σαλαδ καὶ Αφφαιμ καὶ ἀπέθανεν Σαλαδ οὐκ ἔχων τέκνα
CEI 2008 2,30 Figli di Magbis: centocinquantasei.
2,30
AT greco 2,31 καὶ υἱοὶ Αφφαιμ Ισεμιηλ καὶ υἱοὶ Ισεμιηλ Σωσαν καὶ υἱοὶ Σωσαν Αχλαι
CEI 2008 2,31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
2,31
AT greco 2,32 καὶ υἱοὶ Ιαδαε Αχισαμαι Ιεθερ Ιωναθαν καὶ ἀπέθανεν Ιεθερ οὐκ ἔχων τέκνα
CEI 2008 2,32 Figli di Carim: trecentoventi.
2,32
AT greco 2,33 καὶ υἱοὶ Ιωναθαν Φαλεθ καὶ Οζαζα οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Ιερεμεηλ
CEI 2008 2,33 Figli di Lod, Adid e Ono: settecentoventicinque.
2,33
AT greco 2,34 καὶ οὐκ ἦσαν τῷ Σωσαν υἱοί ἀλλ’ ἢ θυγατέρες καὶ τῷ Σωσαν παῖς Αἰγύπτιος καὶ ὄνομα αὐτῷ Ιωχηλ
CEI 2008 2,34 Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
2,34
AT greco 2,35 καὶ ἔδωκεν Σωσαν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ τῷ Ιωχηλ παιδὶ αὐτοῦ εἰς γυναῖκα καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Εθθι
CEI 2008 2,35 Figli di Senaà: tremilaseicentotrenta.
2,35
AT greco 2,36 καὶ Εθθι ἐγέννησεν τὸν Ναθαν καὶ Ναθαν ἐγέννησεν τὸν Ζαβεδ
CEI 2008 2,36 Sacerdoti: figli di Iedaià della casa di Giosuè: novecentosettantatré.
2,36
AT greco 2,37 καὶ Ζαβεδ ἐγέννησεν τὸν Αφαληλ καὶ Αφαληλ ἐγέννησεν τὸν Ωβηδ
CEI 2008 2,37 Figli di Immer: millecinquantadue.
2,37
AT greco 2,38 καὶ Ωβηδ ἐγέννησεν τὸν Ιηου καὶ Ιηου ἐγέννησεν τὸν Αζαριαν
CEI 2008 2,38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
2,38
AT greco 2,39 καὶ Αζαριας ἐγέννησεν τὸν Χελλης καὶ Χελλης ἐγέννησεν τὸν Ελεασα
CEI 2008 2,39 Figli di Carim: millediciassette.
2,39
AT greco 2,40 καὶ Ελεασα ἐγέννησεν τὸν Σοσομαι καὶ Σοσομαι ἐγέννησεν τὸν Σαλουμ
CEI 2008 2,40 Leviti: figli di Giosuè e di Kadmièl, cioè figli di Odavia: settantaquattro.
2,40
AT greco 2,41 καὶ Σαλουμ ἐγέννησεν τὸν Ιεχεμιαν καὶ Ιεχεμιας ἐγέννησεν τὸν Ελισαμα
CEI 2008 2,41 Cantori: figli di Asaf: centoventotto.
2,41
AT greco 2,42 καὶ υἱοὶ Χαλεβ ἀδελφοῦ Ιερεμεηλ Μαρισα ὁ πρωτότοκος αὐτοῦ οὗτος πατὴρ Ζιφ καὶ υἱοὶ Μαρισα πατρὸς Χεβρων
CEI 2008 2,42 Portieri: figli di Sallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catità, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
2,42
AT greco 2,43 καὶ υἱοὶ Χεβρων Κορε καὶ Θαπους καὶ Ρεκομ καὶ Σεμαα
CEI 2008 2,43 Oblati: figli di Sica, figli di Casufà,
figli di Tabbaòt,
2,43
AT greco 2,44 καὶ Σεμαα ἐγέννησεν τὸν Ραεμ πατέρα Ιερκααν καὶ Ιερκααν ἐγέννησεν τὸν Σαμαι
CEI 2008 2,44 figli di Keros,
figli di Siaà, figli di Padon,
2,44
AT greco 2,45 καὶ υἱὸς αὐτοῦ Μαων καὶ Μαων πατὴρ Βαιθσουρ
CEI 2008 2,45 figli di Lebanà, figli di Agabà,
figli di Akkub,
2,45
AT greco 2,46 καὶ Γαιφα ἡ παλλακὴ Χαλεβ ἐγέννησεν τὸν Αρραν καὶ τὸν Μωσα καὶ τὸν Γεζουε καὶ Αρραν ἐγέννησεν τὸν Γεζουε
CEI 2008 2,46 figli di Agab,
figli di Samlài, figli di Canan,
2,46
AT greco 2,47 καὶ υἱοὶ Ιαδαι Ραγεμ καὶ Ιωαθαμ καὶ Γηρσωμ καὶ Φαλετ καὶ Γαιφα καὶ Σαγαφ
CEI 2008 2,47 figli di Ghiddel, figli di Gacar,
figli di Reaià,
2,47
AT greco 2,48 καὶ ἡ παλλακὴ Χαλεβ Μωχα ἐγέννησεν τὸν Σαβερ καὶ τὸν Θαρχνα
CEI 2008 2,48 figli di Resin,
figli di Nekodà, figli di Gazzam,
2,48
AT greco 2,49 καὶ ἐγέννησεν Σαγαφ πατέρα Μαρμηνα καὶ τὸν Σαου πατέρα Μαχαβηνα καὶ πατέρα Γαιβαα καὶ θυγάτηρ Χαλεβ Ασχα
CEI 2008 2,49 figli di Uzzà, figli di Pasèach,
figli di Besài,
2,49
AT greco 2,50 οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Χαλεβ υἱοὶ Ωρ πρωτοτόκου Εφραθα Σωβαλ πατὴρ Καριαθιαριμ
CEI 2008 2,50 figli di Asna,
figli dei Meuniti, figli dei Nefisiti,
2,50
AT greco 2,51 Σαλωμων πατὴρ Βαιθλαεμ Αριμ πατὴρ Βαιθγεδωρ
CEI 2008 2,51 figli di Bakbuk, figli di Akufà,
figli di Carcur,
2,51
AT greco 2,52 καὶ ἦσαν υἱοὶ τῷ Σωβαλ πατρὶ Καριαθιαριμ Αραα Εσι Αμμανιθ
CEI 2008 2,52 figli di Baslùt,
figli di Mechidà, figli di Carsa,
2,52
AT greco 2,53 Εμοσφεως πόλις Ιαϊρ Αιθαλιμ καὶ Μιφιθιμ καὶ Ησαμαθιμ καὶ Ημασαραϊμ ἐκ τούτων ἐξήλθοσαν οἱ Σαραθαῖοι καὶ οἱ Εσθαωλαῖοι
CEI 2008 2,53 figli di Barkos, figli di Sìsara,
figli di Temach,
2,53
AT greco 2,54 υἱοὶ Σαλωμων Βαιθλαεμ Νετωφαθι Αταρωθ οἴκου Ιωαβ καὶ ἥμισυ τῆς Μαναθι Ησαρεϊ
CEI 2008 2,54 figli di Nesìach, figli di Catifà.
2,54
AT greco 2,55 πατριαὶ γραμματέων κατοικοῦντες Ιαβες Θαργαθιιμ Σαμαθιιμ Σωκαθιιμ οὗτοι οἱ Κιναῖοι οἱ ἐλθόντες ἐκ Μεσημα πατρὸς οἴκου Ρηχαβ
CEI 2008 2,55 Figli degli schiavi di Salomone: figli di Sotài, figli di Assofèret, figli di Perudà,
2,55