Esodo
AT greco Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
Es40,2«Il primo giorno del mese alzerai l’Abitazione, ossia la tenda dell’incontro.
Interconfessionale
Es40,3Vi metterai dentro, dietro al tendaggio, l’arca che contiene i miei insegnamenti;
AT greco
40,4καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς
Interconfessionale
Es40,4vi collocherai la tavola dei pani con tutti i suoi accessori; poi introdurrai anche il candelabro e accenderai su di esso le lampade.
AT greco
40,5καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
Interconfessionale
Es40,5Metterai l’altare d’oro per i profumi davanti all’arca con i miei insegnamenti e infine stenderai il tendaggio all’ingresso dell’Abitazione.
Interconfessionale
Es40,6Poi metterai l’altare per i sacrifici di fronte all’ingresso della tenda dell’incontro.
Interconfessionale
Es40,7Fra la tenda dell’incontro e l’altare metterai la vasca di rame e la riempirai d’acqua.
Interconfessionale
Es40,8Tutt’attorno stenderai i tendaggi del cortile e quello per il suo ingresso.
AT greco
40,9καὶ λήμψῃ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος καὶ χρίσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ ἁγιάσεις αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ ἔσται ἁγία
Interconfessionale
Es40,9«Poi prenderai l’olio per le consacrazioni e con esso ungerai l’Abitazione e quanto essa contiene: così la consacrerai con tutti i suoi accessori e da quel momento sarà cosa sacra.
AT greco
40,10καὶ χρίσεις τὸ θυσιαστήριον τῶν καρπωμάτων καὶ πάντα αὐτοῦ τὰ σκεύη καὶ ἁγιάσεις τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσται τὸ θυσιαστήριον ἅγιον τῶν ἁγίων
Interconfessionale
Es40,10Ungerai anche l’altare per i sacrifici e tutti i suoi accessori: così lo consacrerai ed esso sarà cosa santissima.
AT greco
40,12καὶ προσάξεις Ααρων καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ λούσεις αὐτοὺς ὕδατι
Interconfessionale
Es40,12«Poi condurrai Aronne e i suoi figli all’ingresso della tenda dell’incontro e li laverai con acqua.
AT greco
40,13καὶ ἐνδύσεις Ααρων τὰς στολὰς τὰς ἁγίας καὶ χρίσεις αὐτὸν καὶ ἁγιάσεις αὐτόν καὶ ἱερατεύσει μοι
Interconfessionale
Es40,13Farai indossare ad Aronne gli abiti sacri, verserai su di lui l’olio e così lo consacrerai per essere mio sacerdote.
Interconfessionale
Es40,14Dirai anche ai suoi figli di avvicinarsi e farai indossare loro le tuniche.
AT greco
40,15καὶ ἀλείψεις αὐτούς ὃν τρόπον ἤλειψας τὸν πατέρα αὐτῶν καὶ ἱερατεύσουσίν μοι καὶ ἔσται ὥστε εἶναι αὐτοῖς χρῖσμα ἱερατείας εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν
Interconfessionale
Es40,15Poi, come hai fatto per il padre, verserai su di loro l’olio per farli diventare miei sacerdoti. Questa consacrazione li renderà con i loro figli sacerdoti per sempre».
AT greco
40,17καὶ ἐγένετο ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ τῷ δευτέρῳ ἔτει ἐκπορευομένων αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου νουμηνίᾳ ἐστάθη ἡ σκηνή
Interconfessionale
Es40,17a un anno esatto dalla partenza dall’Egitto, nel primo giorno del mese alzò la tenda dell’Abitazione.
AT greco
40,18καὶ ἔστησεν Μωυσῆς τὴν σκηνὴν καὶ ἐπέθηκεν τὰς κεφαλίδας καὶ διενέβαλεν τοὺς μοχλοὺς καὶ ἔστησεν τοὺς στύλους
Interconfessionale
Es40,18Mosè fece alzare la tenda: furono collocate le basi, le assi e le traverse, e furono alzate le colonne.
AT greco
40,19καὶ ἐξέτεινεν τὰς αὐλαίας ἐπὶ τὴν σκηνὴν καὶ ἐπέθηκεν τὸ κατακάλυμμα τῆς σκηνῆς ἐπ’ αὐτῆς ἄνωθεν καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
Interconfessionale
Es40,19Sull’Abitazione fu stesa la tenda e su di essa la tenda per la copertura, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco
40,20καὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτὸν καὶ ὑπέθηκεν τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτὸν
Interconfessionale
Es40,20Prese le tavole con gli insegnamenti del Signore e le collocò dentro l’arca; quindi mise le stanghe all’arca e la ricoprì con il suo coperchio.
AT greco
40,21καὶ εἰσήνεγκεν τὴν κιβωτὸν εἰς τὴν σκηνὴν καὶ ἐπέθηκεν τὸ κατακάλυμμα τοῦ καταπετάσματος καὶ ἐσκέπασεν τὴν κιβωτὸν τοῦ μαρτυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
Interconfessionale
Es40,21Poi introdusse l’arca nell’Abitazione e stese il tendaggio che doveva nascondere l’arca con gli insegnamenti del Signore, come egli stesso aveva ordinato a Mosè.
AT greco
40,22καὶ ἔθηκεν τὴν τράπεζαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἐπὶ τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου τὸ πρὸς βορρᾶν ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος τῆς σκηνῆς
Interconfessionale
Es40,22Nella tenda dell’incontro collocò la tavola, sul lato nord dell’Abitazione, al di fuori del tendaggio.
AT greco
40,23καὶ προέθηκεν ἐπ’ αὐτῆς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔναντι κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ
Interconfessionale
Es40,23Sulla tavola collocò in ordine i pani offerti al Signore, come il Signore stesso gli aveva ordinato.
AT greco
40,24καὶ ἔθηκεν τὴν λυχνίαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου εἰς τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς νότον
Interconfessionale
Es40,24Nella tenda dell’incontro collocò anche il candelabro, di fronte alla tavola, sul lato sud dell’Abitazione,
Interconfessionale
Es40,25e vi accese sopra le lampade in onore del Signore, come egli stesso aveva ordinato a Mosè.
AT greco
40,26καὶ ἔθηκεν τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος
Interconfessionale
Es40,27e bruciò su di esso l’incenso profumato, come il Signore gli aveva ordinato.
Interconfessionale
Es40,29Poi collocò l’altare per i sacrifici all’ingresso della tenda dell’incontro. Bruciò su di esso un sacrificio completo e un’offerta di vegetali, come il Signore gli aveva ordinato.
Interconfessionale
Es40,30Collocò la vasca fra la tenda dell’incontro e l’altare e vi mise dentro l’acqua per le purificazioni:
Interconfessionale
Es40,31con quell’acqua Mosè, Aronne e i suoi figli si lavarono le mani e i piedi.
Interconfessionale
Es40,32Si purificavano così ogni volta che entravano nella tenda dell’incontro e quando si avvicinavano all’altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco
40,33καὶ ἔστησεν τὴν αὐλὴν κύκλῳ τῆς σκηνῆς καὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ συνετέλεσεν Μωυσῆς πάντα τὰ ἔργα
Interconfessionale
Es40,33Infine Mosè fece fissare i tendaggi per il cortile intorno all’Abitazione e all’altare, e stese il tendaggio all’ingresso del cortile. Così Mosè terminò tutti i lavori.
Interconfessionale
EsAllora la nube coprì la tenda dell’incontro e ∆la presenza gloriosa del Signore riempì l’Abitazione.
Rimandi
40,34
la nube e la presenza gloriosa del Signore 24,15-16; 1 Re 8,10-13; Is 6,3-4; Ez 43,4-5; Ap 15,8.
Note al Testo
40,34
la nube/la presenza gloriosa del Signore: 24,15-16; 1 Re 8,10-13; Isaia 6,3-4; Ezechiele 43,4-5; Apocalisse 15,8.
AT greco
40,35καὶ οὐκ ἠδυνάσθη Μωυσῆς εἰσελθεῖν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ὅτι ἐπεσκίαζεν ἐπ’ αὐτὴν ἡ νεφέλη καὶ δόξης κυρίου ἐπλήσθη ἡ σκηνή
Interconfessionale
Es40,35Mosè non poté più entrare nella tenda dell’incontro perché su di essa c’era la nube e la presenza gloriosa del Signore riempiva l’Abitazione.
AT greco
40,36ἡνίκα δ’ ἂν ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς ἀνεζεύγνυσαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ σὺν τῇ ἀπαρτίᾳ αὐτῶν
Interconfessionale
EsA ogni tappa, quando la nube si alzava dall’Abitazione, gli Israeliti levavano l’accampamento.
Rimandi
40,36
quando la nube si alzava Nm 9,15-23.
Note al Testo
40,36
quando la nube si alzava: cfr. Numeri 9,15-23.
Interconfessionale
Es40,37Se però la nube non si alzava, essi non partivano, e attendevano che la nube si fosse alzata.
AT greco
40,38νεφέλη γὰρ ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ἡμέρας καὶ πῦρ ἦν ἐπ’ αὐτῆς νυκτὸς ἐναντίον παντὸς Ισραηλ ἐν πάσαις ταῖς ἀναζυγαῖς αὐτῶν
Interconfessionale
Es40,38Durante tutto il tempo del viaggio il Signore manifestò la sua presenza agli Israeliti con la nube, che di giorno copriva l’Abitazione, e con il fuoco, che di notte brillava in essa.