Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Esodo

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 39 39,1πᾶν τὸ χρυσίον ὃ κατειργάσθη εἰς τὰ ἔργα κατὰ πᾶσαν τὴν ἐργασίαν τῶν ἁγίων ἐγένετο χρυσίου τοῦ τῆς ἀπαρχῆς ἐννέα καὶ εἴκοσι τάλαντα καὶ ἑπτακόσιοι εἴκοσι σίκλοι κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον
Interconfessionale Es39,1Fecero gli abiti dei sacerdoti per il servizio nel luogo santo con stoffa di lino e di lana viola, rossa e scarlatta. Gli abiti sacri di Aronne erano come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco 39,2καὶ ἀργυρίου ἀφαίρεμα παρὰ τῶν ἐπεσκεμμένων ἀνδρῶν τῆς συναγωγῆς ἑκατὸν τάλαντα καὶ χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε σίκλοι
Interconfessionale Es39,2Fecero l’efod, tessuto d’oro, di lana viola, rossa e scarlatta, e di lino ritorto.
AT greco 39,3δραχμὴ μία τῇ κεφαλῇ τὸ ἥμισυ τοῦ σίκλου κατὰ τὸν σίκλον τὸν ἅγιον πᾶς ὁ παραπορευόμενος τὴν ἐπίσκεψιν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω εἰς τὰς ἑξήκοντα μυριάδας καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι καὶ πεντήκοντα
Interconfessionale Es39,3Fecero placche d’oro battuto e le tagliarono in strisce sottili per intrecciarle a regola d’arte con la lana viola, rossa e scarlatta e con il lino.
AT greco 39,4καὶ ἐγενήθη τὰ ἑκατὸν τάλαντα τοῦ ἀργυρίου εἰς τὴν χώνευσιν τῶν ἑκατὸν κεφαλίδων τῆς σκηνῆς καὶ εἰς τὰς κεφαλίδας τοῦ καταπετάσματος ἑκατὸν κεφαλίδες εἰς τὰ ἑκατὸν τάλαντα τάλαντον τῇ κεφαλίδι
Interconfessionale Es39,4Fecero all’efod due spalline, che vennero attaccate alle due estremità, e ne risultò un pezzo unico.
AT greco 39,5καὶ τοὺς χιλίους ἑπτακοσίους ἑβδομήκοντα πέντε σίκλους ἐποίησαν εἰς τὰς ἀγκύλας τοῖς στύλοις καὶ κατεχρύσωσεν τὰς κεφαλίδας αὐτῶν καὶ κατεκόσμησεν αὐτούς
Interconfessionale Es39,5La cintura per fissarlo fu fatta allo stesso modo ed era di un solo pezzo: tessuta d’oro, di lana viola, rossa e scarlatta, e di lino ritorto, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco 39,6καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι
Interconfessionale Es39,6Lavorarono due piccole pietre di onice, inserite in montature d’oro, e vi incisero i nomi degli Israeliti, allo stesso modo con cui si incidono i sigilli.
AT greco 39,7καὶ ἐποίησεν ἐξ αὐτοῦ τὰς βάσεις τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
Interconfessionale Es39,7Fissarono le due pietre sulle spalline dell’efod, come ricordo della presenza degli Israeliti, nel modo che il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco 39,8καὶ τὰς βάσεις τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ τὰς βάσεις τῆς πύλης τῆς αὐλῆς καὶ τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ
Interconfessionale Es39,8Anche il pettorale, come l’efod, fu lavorato artisticamente: tessuto d’oro, di lana viola, rossa e scarlatta, e di lino ritorto.
AT greco 39,9καὶ τὸ παράθεμα τὸ χαλκοῦν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
Interconfessionale Es39,9Era come una tasca quadrata, lungo e largo venticinque centimetri.
AT greco 39,10καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν
Interconfessionale Es39,10Lo decorarono con quattro file di pietre preziose: una cornalina, un topazio e uno smeraldo nella prima fila;
AT greco 39,11τὸ δὲ λοιπὸν χρυσίον τοῦ ἀφαιρέματος ἐποίησαν σκεύη εἰς τὸ λειτουργεῖν ἐν αὐτοῖς ἔναντι κυρίου
Interconfessionale Es39,11una turchese, uno zaffiro e un berillo nella seconda fila;
AT greco 39,12καὶ τὴν καταλειφθεῖσαν ὑάκινθον καὶ πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον ἐποίησαν στολὰς λειτουργικὰς Ααρων ὥστε λειτουργεῖν ἐν αὐταῖς ἐν τῷ ἁγίῳ
Interconfessionale Es39,12un giacinto, un’agata e un’ametista nella terza fila;
AT greco 39,13καὶ ἤνεγκαν τὰς στολὰς πρὸς Μωυσῆν καὶ τὴν σκηνὴν καὶ τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ τὰς βάσεις καὶ τοὺς μοχλοὺς αὐτῆς καὶ τοὺς στύλους
Interconfessionale Es39,13un crisolito, un onice e un diaspro nella quarta fila. Ogni pietra era fissata da una montatura d’oro.
AT greco 39,14καὶ τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης καὶ τοὺς διωστῆρας αὐτῆς
Interconfessionale Es39,14Le pietre significavano le dodici tribù degli Israeliti: su ognuna era inciso, come in un sigillo, il nome di un figlio di Giacobbe.
AT greco 39,15καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως
Interconfessionale Es39,15Fecero sul pettorale catenelle d’oro puro intrecciate come corde.
AT greco 39,16καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν καὶ τοὺς λύχνους αὐτῆς λύχνους τῆς καύσεως καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ φωτὸς
Interconfessionale Es39,16Fecero due montature d’oro e fissarono due anelli d’oro ai due angoli superiori del pettorale.
AT greco 39,17καὶ τὴν τράπεζαν τῆς προθέσεως καὶ πάντα τὰ αὐτῆς σκεύη καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς προκειμένους
Interconfessionale Es39,17Attaccarono le due catenelle d’oro a questi due anelli,
AT greco 39,18καὶ τὰς στολὰς τοῦ ἁγίου αἵ εἰσιν Ααρων καὶ τὰς στολὰς τῶν υἱῶν αὐτοῦ εἰς τὴν ἱερατείαν
Interconfessionale Es39,18fissarono le altre due estremità delle catenelle alle montature d’oro e le fecero passare sulle spalline dell’efod, nella parte anteriore.
AT greco 39,19καὶ τὰ ἱστία τῆς αὐλῆς καὶ τοὺς στύλους καὶ τὸ καταπέτασμα τῆς θύρας τῆς σκηνῆς καὶ τῆς πύλης τῆς αὐλῆς καὶ πάντα τὰ σκεύη τῆς σκηνῆς καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα αὐτῆς
Interconfessionale Es39,19Fecero altri due anelli d’oro e li fissarono ai due angoli inferiori del pettorale nella parte interna, verso l’efod.
AT greco 39,20καὶ τὰς διφθέρας δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα καὶ τὰ καλύμματα δέρματα ὑακίνθινα καὶ τῶν λοιπῶν τὰ ἐπικαλύμματα
Interconfessionale Es39,20Fecero altri due anelli d’oro e li fissarono sulle due spalline dell’efod in basso, sul suo lato anteriore, nel punto dove erano cucite al di sopra della cintura dell’efod.
AT greco 39,21καὶ τοὺς πασσάλους καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τὰ εἰς τὰ ἔργα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
Interconfessionale Es39,21Poi legarono gli anelli del pettorale agli anelli dell’efod mediante un cordone di lana viola, perché restasse al di sopra della cintura dell’efod e non si distaccasse da esso, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
AT greco 39,22ὅσα συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πᾶσαν τὴν ἀποσκευήν
Interconfessionale Es39,22Fecero il manto su cui il sacerdote portava l’efod, tutto tessuto di lana viola.
AT greco 39,23καὶ εἶδεν Μωυσῆς πάντα τὰ ἔργα καὶ ἦσαν πεποιηκότες αὐτὰ ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν αὐτά καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Μωυσῆς
Interconfessionale Es39,23L’apertura del manto era rinforzata da un bordo perché non si strappasse.