Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BibbiaEDU-logo

1 Cronache

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 3 3,1καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τῇ Αχινααμ τῇ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τῇ Αβιγαια τῇ Καρμηλίᾳ
Interconfessionale 1CrA Davide nacquero in Ebron sei figli. Essi sono, in ordine di età: Amnon, il primogenito, nato da Achinòam di Izreèl; Daniele, nato da Abigàil della città di Carmel;
Rimandi
3,1-4a 2 Sam 3,2-5.
AT greco 3,2ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ
Interconfessionale 1Cr3,2Assalonne, nato da Maacà figlia di Talmài, re di Ghesur; Adonia, nato da Agghìt;
AT greco 3,3ὁ πέμπτος Σαφατια τῆς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τῇ Αγλα γυναικὶ αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,3Sefatia, nato da Abitàl; Itreàm, nato da Egla, anch’essa moglie di Davide.
AT greco 3,4ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκεῖ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ
Interconfessionale 1CrQuesti sei figli nacquero a Davide in Ebron, dove egli regnò per sette anni e sei mesi.
A Gerusalemme Davide regnò trentatré anni.
Rimandi
3,4b 2 Sam 2,11; 5,5.
AT greco 3,5καὶ οὗτοι ἐτέχθησαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τῇ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ
Interconfessionale 1CrIn questa città egli ebbe quattro figli da Betsabea figlia di Ammièl: Simeà, Sobàb, Natan e Salomone.
Rimandi
3,5-8 2 Sam 5,14-16.
Note al Testo
3,5 Betsabea: in 2 Samuele 11,3 è figlia di Eliàm.
AT greco 3,6καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ
AT greco 3,7καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε
AT greco 3,8καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα
AT greco 3,9πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τῶν υἱῶν τῶν παλλακῶν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτῶν
Interconfessionale 1Crsenza contare quelli avuti da concubine e la figlia di nome Tamar.
Rimandi
AT greco 3,10υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτοῦ Ασα υἱὸς αὐτοῦ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1CrI discendenti di Salomone furono: Roboamo, Abia, Asa, Giòsafat,
Note al Testo
3,10-16 discendenti di Salomone: questa è la lista dei re di Giuda secondo la storia narrata da 1 Re 12 a 2 Re 25. — Abia (v. 10) è chiamato Abiam in 1 Re 14,31 e 15,1-8. — Ieconia (v. 16) è chiamato Ioiachìn in 2 Re 24,6.8-17.
AT greco 3,11Ιωραμ υἱὸς αὐτοῦ Οχοζια υἱὸς αὐτοῦ Ιωας υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,11Ioram, Acazia, Ioas,
AT greco 3,12Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ Αζαρια υἱὸς αὐτοῦ Ιωαθαν υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,12Amazia, Azaria, Iotam,
AT greco 3,13Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,13Acaz, Ezechia, Manasse,
AT greco 3,14Αμων υἱὸς αὐτοῦ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,14Amon, Giosia.
AT greco 3,15καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ
Interconfessionale 1Cr3,15Giosia ebbe quattro figli: Giovanni il primogenito, secondo Ioiakìm, terzo Sedecia, quarto Sallum.
AT greco 3,16καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,16Ioiakìm ebbe Ieconia che fu padre di Sedecia.
AT greco 3,17καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,17Ieconia, che fu condotto prigioniero in esilio, ebbe sette figli: Sealtièl,
AT greco 3,18Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι
Interconfessionale 1Cr3,18Malchiràm, Pedaià, Senassàr, Iekamia, Osamà, Nedabia.
AT greco 3,19καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτῶν
Interconfessionale 1Cr3,19Figli di Pedaià: Zorobabele e Simei. Figli di Zorobabele: Mesullàm, Ananìa e Selomìt loro sorella,
AT greco 3,20καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε
Interconfessionale 1Crinoltre questi cinque: Casubà, Oel, Berechia, Casadia, Iusab-Chèsed.
Note al Testo
3,20 inoltre questi cinque: il testo ebraico è per noi oscuro, ma pare che questi cinque figli siano figli di Zorobabele; altri invece pensano che siano i figli di Mesullàm (v. 19), perché nel v. 21 si parla dei discendenti di Ananìa, fratello di Mesullàm (v. 19).
AT greco 3,21καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτοῦ Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ορνα υἱὸς αὐτοῦ Αβδια υἱὸς αὐτοῦ Σεχενια υἱὸς αὐτοῦ
Interconfessionale 1Cr3,21Discendenti di Ananìa: Pelatia e Isaia, i figli di Refaià, quelli di Arnan, di Abdia, di Secania.
AT greco 3,22καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ
Interconfessionale 1CrSecania ebbe sei figli: Semaià, Cattus, Igal, Barìach, Nearia e Safat.
Note al Testo
3,22 Il testo ebraico aggiunge: e i figli di Semaià, ma una simile espressione contrasta con il contesto: si parla infatti dei sei figli.
AT greco 3,23καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρεῖς
Interconfessionale 1Cr3,23Nearia ne ebbe tre: Elioenài, Ezechia e Azrikàm.
AT greco 3,24καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά
Interconfessionale 1Cr3,24Elioenài sette: Odavia, Eliasìb, Pelaià, Akkub, Giovanni, Delaià e Anàni.