Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Storici - 1 Cronache - 3

1 Cronache

AT greco Torna al libro

CEI 2008

AT greco 3 3,1καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τῇ Αχινααμ τῇ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τῇ Αβιγαια τῇ Καρμηλίᾳ
CEI 2008 1Cr Questi furono i figli che nacquero a Davide a Ebron: il primogenito Amnon, nato da Achinòam di Izreèl; il secondo Daniele, nato da Abigàil di Carmel;
3,1-24 Discendenti di Davide
AT greco 3,2ὁ τρίτος Αβεσσαλωμ υἱὸς Μωχα θυγατρὸς Θολμαι βασιλέως Γεδσουρ ὁ τέταρτος Αδωνια υἱὸς Αγγιθ
CEI 2008 1Cr3,2il terzo Assalonne, figlio di Maacà, figlia di Talmài, re di Ghesur; il quarto Adonia, figlio di Agghìt;
AT greco 3,3ὁ πέμπτος Σαφατια τῆς Αβιταλ ὁ ἕκτος Ιεθρααμ τῇ Αγλα γυναικὶ αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,3il quinto Sefatia, nato da Abitàl; il sesto Itreàm, nato da sua moglie Egla.
AT greco 3,4ἓξ ἐγεννήθησαν αὐτῷ ἐν Χεβρων καὶ ἐβασίλευσεν ἐκεῖ ἑπτὰ ἔτη καὶ ἑξάμηνον καὶ τριάκοντα καὶ τρία ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ
CEI 2008 1Cr3,4Sei gli nacquero a Ebron, dove egli regnò sette anni e sei mesi, mentre regnò trentatré anni a Gerusalemme.
AT greco 3,5καὶ οὗτοι ἐτέχθησαν αὐτῷ ἐν Ιερουσαλημ Σαμαα Σωβαβ Ναθαν καὶ Σαλωμων τέσσαρες τῇ Βηρσαβεε θυγατρὶ Αμιηλ
CEI 2008 1Cr3,5I seguenti gli nacquero a Gerusalemme: Simeà, Sobab, Natan e Salomone, ossia quattro figli natigli da Betsabea, figlia di Ammièl;
AT greco 3,6καὶ Ιβααρ καὶ Ελισαμα καὶ Ελιφαλετ
CEI 2008 1Cr3,6inoltre Ibcar, Elisamà, Elifèlet,
AT greco 3,7καὶ Ναγε καὶ Ναφαγ καὶ Ιανουε
CEI 2008 1Cr3,7Noga, Nefeg, Iafìa,
AT greco 3,8καὶ Ελισαμα καὶ Ελιαδα καὶ Ελιφαλετ ἐννέα
CEI 2008 1Cr3,8Elisamà, Eliadà ed Elifèlet, ossia nove figli.
AT greco 3,9πάντες υἱοὶ Δαυιδ πλὴν τῶν υἱῶν τῶν παλλακῶν καὶ Θημαρ ἀδελφὴ αὐτῶν
CEI 2008 1Cr3,9Tutti costoro furono figli di Davide, senza contare i figli delle sue concubine. Tamar era loro sorella.
AT greco 3,10υἱοὶ Σαλωμων Ροβοαμ Αβια υἱὸς αὐτοῦ Ασα υἱὸς αὐτοῦ Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,10Figli di Salomone: Roboamo, di cui fu figlio Abia, di cui fu figlio Asa, di cui fu figlio Giòsafat,
AT greco 3,11Ιωραμ υἱὸς αὐτοῦ Οχοζια υἱὸς αὐτοῦ Ιωας υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,11di cui fu figlio Ioram, di cui fu figlio Acazia, di cui fu figlio Ioas,
AT greco 3,12Αμασιας υἱὸς αὐτοῦ Αζαρια υἱὸς αὐτοῦ Ιωαθαν υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,12di cui fu figlio Amazia, di cui fu figlio Azaria, di cui fu figlio Iotam,
AT greco 3,13Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ Εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ Μανασσης υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,13di cui fu figlio Acaz, di cui fu figlio Ezechia, di cui fu figlio Manasse,
AT greco 3,14Αμων υἱὸς αὐτοῦ Ιωσια υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,14di cui fu figlio Amon, di cui fu figlio Giosia.
AT greco 3,15καὶ υἱοὶ Ιωσια πρωτότοκος Ιωαναν ὁ δεύτερος Ιωακιμ ὁ τρίτος Σεδεκια ὁ τέταρτος Σαλουμ
CEI 2008 1Cr3,15Figli di Giosia: il primogenito Giovanni, il secondo Ioiakìm, il terzo Sedecìa, il quarto Sallum.
AT greco 3,16καὶ υἱοὶ Ιωακιμ Ιεχονιας υἱὸς αὐτοῦ Σεδεκιας υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,16Figli di Ioiakìm: Ieconìa, di cui fu figlio Sedecìa.
AT greco 3,17καὶ υἱοὶ Ιεχονια-ασιρ Σαλαθιηλ υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1CrFigli di Ieconìa, il prigioniero: Sealtièl,
3,17 Ieconìa, il prigioniero: cioè Ioiachìn (vedi 2Cr 36,9-10).
AT greco 3,18Μελχιραμ καὶ Φαδαιας καὶ Σανεσαρ καὶ Ιεκεμια καὶ Ωσαμω καὶ Δενεθι
CEI 2008 1Cr3,18Malchiràm, Pedaià, Senassàr, Iekamia, Osamà e Nedabia.
AT greco 3,19καὶ υἱοὶ Σαλαθιηλ Ζοροβαβελ καὶ Σεμεϊ καὶ υἱοὶ Ζοροβαβελ Μοσολλαμος καὶ Ανανια καὶ Σαλωμιθ ἀδελφὴ αὐτῶν
CEI 2008 1Cr3,19Figli di Pedaià: Zorobabele e Simei. Figli di Zorobabele: Mesullàm e Anania e Selomìt, loro sorella.
AT greco 3,20καὶ Ασουβε καὶ Οολ καὶ Βαραχια καὶ Ασαδια καὶ Ασοβαεσδ πέντε
CEI 2008 1Cr3,20Figli di Mesullàm: Casubà, Oel, Berechia, Casadia, Iusab-Chèsed: cinque figli.
AT greco 3,21καὶ υἱοὶ Ανανια Φαλλετια καὶ Ισαια υἱὸς αὐτοῦ Ραφαια υἱὸς αὐτοῦ Ορνα υἱὸς αὐτοῦ Αβδια υἱὸς αὐτοῦ Σεχενια υἱὸς αὐτοῦ
CEI 2008 1Cr3,21Figli di Anania: Pelatia, di cui fu figlio Isaia, di cui fu figlio Refaià, di cui fu figlio Arnan, di cui fu figlio Abdia, di cui fu figlio Secania.
AT greco 3,22καὶ υἱὸς Σεχενια Σαμαια καὶ υἱοὶ Σαμαια Χαττους καὶ Ιωηλ καὶ Μαρι καὶ Νωαδια καὶ Σαφαθ ἕξ
CEI 2008 1Cr3,22Figli di Secania: Semaià, Cattus, Igal, Barìach, Nearia e Safat: sei.
AT greco 3,23καὶ υἱοὶ Νωαδια Ελιθεναν καὶ Εζεκια καὶ Εζρικαμ τρεῖς
CEI 2008 1Cr3,23Figli di Nearia: Elioenài, Ezechia e Azrikàm: tre.
AT greco 3,24καὶ υἱοὶ Ελιθεναν Οδουια καὶ Ελιασιβ καὶ Φαλαια καὶ Ακουν καὶ Ιωαναν καὶ Δαλαια καὶ Ανανι ἑπτά
CEI 2008 1Cr3,24Figli di Elioenài: Odavia, Eliasìb, Pelaià, Akkub, Giovanni, Delaià e Anàni: sette.