Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

Capitoli
1
2
3
BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Profeti posteriori - Libri profetici - Sofonia - 1

Sofonia

AT ebraico Torna al libro

Interconfessionale

AT ebraico 1 1,1 דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙ בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה בִּימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
Interconfessionale SofQuesto è il messaggio che il Signore rivolse a Sofonia quando Giosia, figlio di Amon, era re di Giuda. Sofonia era figlio di Cusì e nipote di Godolia, figlio di Amaria. Amaria era figlio di Ezechia.
Rimandi
1,1 Giosia 2 Re 22,1.
Note al Testo
1,1 quando Giosia… Giuda: tra gli anni 640-609 a.C. — Sofonia era contemporaneo del profeta Geremia (vedi Geremia 1,2). Non è chiaro se l’Ezechia che secondo questo testo è un antenato di Sofonia sia il re di Giuda contemporaneo di Isaia.
AT ebraico 1,2 אָסֹ֨ף אָסֵ֜ף כֹּ֗ל מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
Interconfessionale Sof1,2Il Signore annunzia:
«Sto per distruggere sulla faccia della terra
ogni essere vivente.
AT ebraico 1,3 אָסֵ֨ף אָדָ֜ם וּבְהֵמָ֗ה אָסֵ֤ף עוֹף־הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּדְגֵ֣י הַיָּ֔ם וְהַמַּכְשֵׁל֖וֹת אֶת־הָרְשָׁעִ֑ים וְהִכְרַתִּ֣י אֶת־הָאָדָ֗ם מֵעַ֛ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
Interconfessionale SofAnnienterò gli uomini e gli animali,
gli uccelli e i pesci,
gli idoli e i loro adoratori;
farò sparire l’uomo dalla faccia della terra».
Rimandi
1,3 uomini e bestie Ger 7,20. — uccelli e pesci Os 4,3.
Note al Testo
1,3 gli idoli e i loro adoratori: altri: farò inciampare i malvagi.
AT ebraico 1,4 וְנָטִ֤יתִי יָדִי֙ עַל־יְהוּדָ֔ה וְעַ֖ל כָּל־יוֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְהִכְרַתִּ֞י מִן־הַמָּק֤וֹם הַזֶּה֙ אֶת־שְׁאָ֣ר הַבַּ֔עַל אֶת־שֵׁ֥ם הַכְּמָרִ֖ים עִם־הַכֹּהֲנִֽים׃
Interconfessionale Sof«Io agirò contro la gente di Giuda
e gli abitanti di Gerusalemme:
farò sparire da questo luogo
quel che resta del culto di Baal,
anche il ricordo dei sacerdoti idolatri che lo servivano.
Rimandi
1,4 quel che resta del culto a Baal 2 Re 23,4-5.
Note al Testo
1,4 Baal: nome della principale divinità cananea.
AT ebraico 1,5 וְאֶת־הַמִּשְׁתַּחֲוִ֥ים עַל־הַגַּגּ֖וֹת לִצְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶת־הַמִּֽשְׁתַּחֲוִים֙ הַנִּשְׁבָּעִ֣ים לַֽיהוָ֔ה וְהַנִּשְׁבָּעִ֖ים בְּמַלְכָּֽם׃
Interconfessionale SofSterminerò quelli che salgono sui tetti
per adorare le stelle,
quelli che mi rendono culto
con giuramenti di fedeltà a me,
e poi giurano in nome del dio Milcom.
Rimandi
1,5 sui tetti 2 Re 23,12. — le stelle Dt 4,19.
Note al Testo
1,5 adorare le stelle: i re Manasse (687-642 a.C.) e Amon (642-640 a.C.) avevano favorito nel regno di Giuda il culto degli astri, praticato anche nelle religioni mesopotamiche (vedi 2 Re 21,3-5.21-22). — del dio Milcom: così secondo le antiche traduzioni; il testo ebraico ha: del loro re; Milcom era la principale divinità degli Ammoniti (vedi 1 Re 11,5.33).
AT ebraico 1,6 וְאֶת־הַנְּסוֹגִ֖ים מֵאַחֲרֵ֣י יְהוָ֑ה וַאֲשֶׁ֛ר לֹֽא־בִקְשׁ֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א דְרָשֻֽׁהוּ׃
Interconfessionale SofDistruggerò chi si allontana da me, il Signore,
chi non si rivolge più a me,
e non mi chiede consiglio».

Rimandi
1,6 allontanarsi dal Signore Is 1,4; 9,12.
AT ebraico 1,7 הַ֕ס מִפְּנֵ֖י אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כִּ֤י קָרוֹב֙ י֣וֹם יְהוָ֔ה כִּֽי־הֵכִ֧ין יְהוָ֛ה זֶ֖בַח הִקְדִּ֥ישׁ קְרֻאָֽיו׃
Interconfessionale SofFate silenzio davanti a Dio, il Signore,
il giorno del Signore è vicino:
il Signore ha preparato un sacrificio,
ha già purificato i suoi invitati.

Rimandi
1,7 silenzio davanti al Signore Ab 2,20; Zc 2,17. — il giorno del Signore Sof 1,14; 2,2-3; Os 1,5+; Gl 1,15+; Am 5,18. — gli invitati al sacrificio Ap 19,17-18.
Note al Testo
1,7 Per il pasto che accompagnava il sacrificio l’offerente e gli invitati dovevano sottomettersi a determinate regole di purificazione; nel testo non si precisa chi siano gli invitati.
AT ebraico 1,8 וְהָיָ֗ה בְּיוֹם֙ זֶ֣בַח יְהוָ֔ה וּפָקַדְתִּ֥י עַל־הַשָּׂרִ֖ים וְעַל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וְעַ֥ל כָּל־הַלֹּבְשִׁ֖ים מַלְבּ֥וּשׁ נָכְרִֽי׃
Interconfessionale Sof1,8Il Signore dichiara:
«Nel giorno del sacrificio
punirò i capi, i figli del re
e chi segue costumi stranieri.
AT ebraico 1,9 וּפָקַדְתִּ֗י עַ֧ל כָּל־הַדּוֹלֵ֛ג עַל־הַמִּפְתָּ֖ן בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא הַֽמְמַלְאִ֛ים בֵּ֥ית אֲדֹנֵיהֶ֖ם חָמָ֥ס וּמִרְמָֽה׃ ס          
Interconfessionale SofPunirò tutti quelli che saltano la soglia
e quelli che riempiono la casa del loro padrone
con ricchezze frutto di violenza e di frode.
Note al Testo
1,9 saltano la soglia: la frase potrebbe indicare una pratica superstiziosa (si evita di toccare la soglia, perché è il luogo dove risiedono divinità malefiche) oppure potrebbe essere tradotta con: salgono sul podio, cioè sulla pedana dove si trova l’altare di una divinità (la casa del padrone potrebbe essere allora anche lo stesso tempio del Signore).
AT ebraico 1,10 וְהָיָה֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא נְאֻם־יְהוָ֗ה ק֤וֹל צְעָקָה֙ מִשַּׁ֣עַר הַדָּגִ֔ים וִֽילָלָ֖ה מִן־הַמִּשְׁנֶ֑ה וְשֶׁ֥בֶר גָּד֖וֹל מֵהַגְּבָעֽוֹת׃
Interconfessionale SofIn quel giorno, a Gerusalemme,
si sentiranno grida d’aiuto dalla porta dei Pesci,
urla dal quartiere nuovo,
un grande fragore dalle colline.
Rimandi
1,10 Porta dei Pesci Ne 3,3; 12,30. — il quartiere nuovo 2 Re 22,14.
Note al Testo
1,10 La porta dei Pesci era situata nella zona settentrionale della Gerusalemme antica (vedi Neemia 3,3; 12,39); in quella zona si era sviluppato il quartiere nuovo.
AT ebraico 1,11 הֵילִ֖ילוּ יֹשְׁבֵ֣י הַמַּכְתֵּ֑שׁ כִּ֤י נִדְמָה֙ כָּל־עַ֣ם כְּנַ֔עַן נִכְרְת֖וּ כָּל־נְטִ֥ילֵי כָֽסֶף׃
Interconfessionale SofUrlate abitanti della città bassa,
tutti i commercianti saranno eliminati
e i trafficanti saranno annientati.
Rimandi
1,11 commercianti Is 23,9; Zc 14,21.
Note al Testo
1,11 abitanti della città bassa: altri: abitanti del Mortaio.
AT ebraico 1,12 וְהָיָה֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא אֲחַפֵּ֥שׂ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֖ם בַּנֵּר֑וֹת וּפָקַדְתִּ֣י עַל־הָאֲנָשִׁ֗ים הַקֹּֽפְאִים֙ עַל־שִׁמְרֵיהֶ֔ם הָאֹֽמְרִים֙ בִּלְבָבָ֔ם לֹֽא־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה וְלֹ֥א יָרֵֽעַ׃
Interconfessionale SofIn quel giorno
prenderò una lampada
e cercherò in tutti gli angoli della città
quegli uomini che si sentono al sicuro.
Essi pensano tra sé:
“Il Signore non può farci nulla
né in bene né in male”,
ma io li punirò.
Rimandi
1,12 il Signore non può farci nulla né in bene né in male Ger 5,12; Sal 10,4.11; 14,1; 73,11; 94,7.
Note al Testo
1,12 si sentono al sicuro: altri: riposano come vino sulla feccia.
AT ebraico 1,13 וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃
Interconfessionale SofLe loro ricchezze saranno saccheggiate,
le loro case distrutte.
Hanno costruito case, ma non le abiteranno.
Hanno piantato vigne, ma non ne berranno il vino».
Rimandi
1,13 un lavoro di cui non profitteranno Am 5,11+.
AT ebraico 1,14 קָר֤וֹב יוֹם־יְהוָה֙ הַגָּד֔וֹל קָר֖וֹב וּמַהֵ֣ר מְאֹ֑ד ק֚וֹל י֣וֹם יְהוָ֔ה מַ֥ר צֹרֵ֖חַ שָׁ֥ם גִּבּֽוֹר׃
Interconfessionale SofIl gran giorno del Signore
sta per arrivare,
è vicino, è imminente.
Ascoltate il fragore del giorno del Signore:
anche l’uomo forte griderà di paura.
Rimandi
1,14 il giorno del Signore Sof 1,7+. — sta per arrivare Gl 2,1.
Note al Testo
1,14 Ascoltate… paura: altri: Una voce: “Amaro è il giorno del Signore!”. Anche un prode lo grida.
AT ebraico 1,15 י֥וֹם עֶבְרָ֖ה הַיּ֣וֹם הַה֑וּא י֧וֹם צָרָ֣ה וּמְצוּקָ֗ה י֤וֹם שֹׁאָה֙ וּמְשׁוֹאָ֔ה י֥וֹם חֹ֙שֶׁךְ֙ וַאֲפֵלָ֔ה י֥וֹם עָנָ֖ן וַעֲרָפֶֽל׃
Interconfessionale SofSarà un giorno d’ira,
un giorno di grande angoscia,
un giorno di completa distruzione,
un giorno di tenebre, di buio,
un giorno nero e nuvoloso.
Rimandi
1,15 giorno di tenebre… Gl 2,2; Am 5,18.20.
AT ebraico 1,16 י֥וֹם שׁוֹפָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻר֔וֹת וְעַ֖ל הַפִּנּ֥וֹת הַגְּבֹהֽוֹת׃
Interconfessionale SofIn quel giorno suonerà la tromba,
si sentiranno grida di guerra
contro le città fortificate e le loro torri.
Rimandi
1,16 contro le torri Is 2,12-16.
AT ebraico 1,17 וַהֲצֵרֹ֣תִי לָאָדָ֗ם וְהָֽלְכוּ֙ כַּֽעִוְרִ֔ים כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָ֑אוּ וְשֻׁפַּ֤ךְ דָּמָם֙ כֶּֽעָפָ֔ר וּלְחֻמָ֖ם כַּגְּלָלִֽים׃
Interconfessionale SofIl Signore dichiara:
«Colmerò di angoscia gli uomini
tanto da farli camminare come ciechi,
perché hanno peccato contro di me.
Il loro sangue sarà sparso per terra come polvere,
e i loro cadaveri come escrementi».
Rimandi
1,17 come ciechi Dt 28,29; Is 59,10; Gb 12,25; Lam 4,14. — come escrementi Ger 9,21; Sal 79,2-3.
AT ebraico 1,18 גַּם־כַּסְפָּ֨ם גַּם־זְהָבָ֜ם לֹֽא־יוּכַ֣ל לְהַצִּילָ֗ם בְּיוֹם֙ עֶבְרַ֣ת יְהוָ֔ה וּבְאֵשׁ֙ קִנְאָת֔וֹ תֵּאָכֵ֖ל כָּל־הָאָ֑רֶץ כִּֽי־כָלָ֤ה אַךְ־נִבְהָלָה֙ יַֽעֲשֶׂ֔ה אֵ֥ת כָּל־יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃ ס          
Interconfessionale SofEssi non potranno salvarsi
con l’argento e l’oro,
quando il Signore sfogherà la sua collera:
con la sua ira ardente brucerà tutta la terra,
e ne sterminerà all’improvviso gli abitanti.
Rimandi
1,18 non potranno salvarsi cori l’argento e l’oro Ez 7,19; Prv 11,4. — ira di Dio Es 20,5+; Na 1,2. — ardente Dt 4,24; 32,22; Eb 12,29.