Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 62

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 62 62,1 לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Nova Vulgata
Ps62,1Magistro chori. Secundum Iduthun. Psalmus. David.
AT ebraico 62,2 אַ֣ךְ אֶל־אֱ֭לֹהִים דּֽוּמִיָּ֣ה נַפְשִׁ֑י מִ֝מֶּ֗נּוּ יְשׁוּעָתִֽי׃
Nova Vulgata
Ps62,2In Deo tantum quiesce, anima mea,

ab ipso enim salutare meum.
AT ebraico 62,3 אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹא־אֶמּ֥וֹט רַבָּֽה׃
Nova Vulgata
Ps62,3Verumtamen ipse refugium meum et salutare meum,

praesidium meum; non movebor amplius.
 
AT ebraico 62,4 עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃
Nova Vulgata
Ps62,4Quousque irruitis in hominem, contunditis universi vos

tamquam parietem inclinatum et maceriam depulsam?
AT ebraico 62,5 אַ֤ךְ מִשְּׂאֵת֨וֹ ׀ יָעֲצ֣וּ לְהַדִּיחַ֮ יִרְצ֪וּ כָ֫זָ֥ב בְּפִ֥יו יְבָרֵ֑כוּ וּ֝בְקִרְבָּ֗ם יְקַלְלוּ־סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps62,5Verumtamen de excelso suo cogitaverunt depellere;

delectabantur mendacio.

Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant.
AT ebraico 62,6 אַ֣ךְ לֵ֭אלֹהִים דּ֣וֹמִּי נַפְשִׁ֑י כִּי־מִ֝מֶּ֗נּוּ תִּקְוָתִֽי׃
Nova Vulgata
Ps62,6In Deo tantum quiesce, anima mea,
quoniam ab ipso patientia mea.
AT ebraico 62,7 אַךְ־ה֣וּא צ֭וּרִי וִֽישׁוּעָתִ֑י מִ֝שְׂגַּבִּ֗י לֹ֣א אֶמּֽוֹט׃
Nova Vulgata
Ps62,7Verumtamen ipse Deus meus et salutare meum,

praesidium meum; non movebor.
 
AT ebraico 62,8 עַל־אֱ֭לֹהִים יִשְׁעִ֣י וּכְבוֹדִ֑י צוּר־עֻזִּ֥י מַ֝חְסִ֗י בֵּֽאלֹהִֽים׃
Nova Vulgata
Ps62,8In Deo salutare meum et gloria mea;
Deus fortitudinis meae, et refugium meum in Deo est.
AT ebraico 62,9 בִּטְח֘וּ ב֤וֹ בְכָל־עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־לְפָנָ֥יו לְבַבְכֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־לָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
Nova Vulgata
Ps62,9Sperate in eo, omnis congregatio populi,

effundite coram illo corda vestra;

Deus refugium nobis.
AT ebraico 62,10 אַ֤ךְ ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲל֑וֹת הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד׃
Nova Vulgata
Ps62,10Verumtamen vanitas filii Adam,

mendacium filii hominum.

In stateram si conscendant,

super fumum leves sunt omnes.
 
AT ebraico 62,11 אַל־תִּבְטְח֣וּ בְעֹשֶׁק֮ וּבְגָזֵ֪ל אַל־תֶּ֫הְבָּ֥לוּ חַ֤יִל ׀ כִּֽי־יָנ֑וּב אַל־תָּשִׁ֥יתוּ לֵֽב׃
Nova Vulgata
Ps62,11Nolite sperare in violentia

et in rapina nolite decipi;

divitiae si affluant, nolite cor apponere.
AT ebraico 62,12 אַחַ֤ת ׀ דִּבֶּ֬ר אֱלֹהִ֗ים שְׁתַּֽיִם־ז֥וּ שָׁמָ֑עְתִּי כִּ֥י עֹ֝֗ז לֵאלֹהִֽים׃
Nova Vulgata
Ps62,12Semel locutus est Deus,

duo haec audivi:

quia potestas Deo est,
AT ebraico 62,13 וּלְךָֽ־אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
Nova Vulgata
Ps62,13et tibi, Domine, misericordia;

quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.